Translator


"observed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"observed" in Spanish
observed{past participle}
to observe{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
observed{past participle}
In this respect I have observed a significant consensus in all the interventions.
En este sentido he observado un consenso importante en todas las intervenciones.
As an empirical phenomenon, ... has been observed repeatedly.
Como fenómeno empírico,... ha sido observado repetidamente.
Mr Blokland has rightly observed that it is a bit of a fudge.
Blokland ha observado acertadamente que es una forma de irse por la tangente.
to observe[observed · observed] {transitive verb}
But who can fail to observe the extremely poor results of this coordination?
Pero,¿cómo no observar la extrema debilidad de los resultados de dichas coordinaciones?
I would like to observe that there are two things that are in need of improvement.
Quisiera observar que existen dos cosas que necesitan mejora.
But who can fail to observe the extremely poor results of this coordination?
Pero, ¿cómo no observar la extrema debilidad de los resultados de dichas coordinaciones?
That implied a readiness to observe the necessary budgetary discipline.
Esto implicaba la disposición a respetar la necesaria disciplina presupuestaria.
The Commission believes it is vital to observe the rules of competition.
La Comisión considera esencial respetar las normas de la competencia.
Nevertheless, any data collection must observe the private life of individuals.
No obstante, toda recopilación de datos debe respetar la vida privada de los individuos.
We do not need to apply a ban; we simply have to observe the rules.
No necesitamos aplicar una prohibición, sino simplemente cumplir las normas.
The Commission intends to observe most of these, and to report on this as required.
La Comisión pretende cumplir la mayoría de ellas, e informar al respecto cuando sea necesario.
On the other hand, we must observe our commitments to climate protection.
Por otra, tenemos que cumplir nuestro compromiso con la protección del clima.
The Union budget should observe the same degree of rigour as those of the Member States.
El presupuesto de la Unión debe obedecer a la misma disciplina que se aplica a los presupuestos de los Estados miembros.
All of this protects consumers, but it also safeguards honest entrepreneurs who observe all the rules.
Todo ello servirá para proteger a los consumidores, pero también para defender a los empresarios honrados que obedecen las leyes.
The implementation of ECVET needs to be based on a common commitment to observing the principles for guaranteeing good quality vocational education and training.
La aplicación del ECVET necesita basarse en un compromiso común para obedecer los principios y garantizar una educación y formación profesional de calidad.
I invite Members to observe a minute's silence if they feel this to be appropriate.
Si sus Señorías lo estiman conveniente, les invito a guardar un minuto de silencio.
I would ask that we observe a minute's silence in memory of our late colleague.
Les invito a guardar un minuto de silencio en memoria de nuestro compañero fallecido.
It is therefore essential to observe these rules.
Es por tanto imprescindible guardar estas reglas.
It was decided that, in the last parliamentary session in May, we should observe a number of those anniversaries.
Se decidió que en la última sesión parlamentaria de mayo deberíamos celebrar algunos de estos aniversarios.
We are all glad to be able to observe International Women’s Day today, and it is indeed a day of rejoicing.
Nos alegramos de que podamos celebrar el Día Internacional de la Mujer hoy y este es, en efecto, un día de regocijo.
Since then, this people has been fighting to finally be able to observe its own law and to hold a referendum that is fair and just.
Desde entonces, esta población ha estado luchando para por fin poder cumplir su propia ley y celebrar un referendo que sea justo.
to observe[observed · observed] {intransitive verb}
We can never know the whole situation but we do observe what goes on and in what conditions fraud takes place.
Pero se trata de mirar bien lo que sucede y de cómo sucede.
It cannot be restricted to a small number of countries, with others only being allowed to observe or execute decisions ".
No puede limitarse a un pequeño número de países, mientras que los restantes solamente pueden mirar o ejecutar las decisiones ".
It cannot be restricted to a small number of countries, with others only being allowed to observe or execute decisions" .
No puede limitarse a un pequeño número de países, mientras que los restantes solamente pueden mirar o ejecutar las decisiones" .

SYNONYMS
Synonyms (English) for "observed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "observed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The victims of Communism would also deserve a minute silence observed in this House.
Las víctimas del comunismo también merecen un minuto de silencio en esta Cámara.
If they are not observed, many points of the strategy will be just wishful thinking.
De no ser así, numerosos puntos de la estrategia resultarán ser meras ilusiones.
The only demand the country makes is that its rules and customs be observed.
La única condición que puso Suecia fue el cumplimiento de sus leyes y costumbres.
This principle, which you have made reference to here, should be stringently observed.
Este principio básico al que usted se ha referido debe respetarse estrictamente.
Over the last decade, this has been observed by the UN's maritime body, the IMO.
La OMI, órgano marítimo de la ONU, ha estudiado este fenómeno en los últimos diez años.
Our task is to draft legislation and to monitor to ensure that it is observed.
A nosotros nos corresponde promulgar leyes y averiguar si éstas se aplican.
Although progress has been observed in this area, it remains insufficient.
Aunque se han registrado mejoras en este terreno, siguen siendo insuficientes.
A sense of moderation will have to be observed when determining their pension benefits.
Debemos actuar con moderación a la hora de determinar sus derechos de jubilación.
Membership of the EU requires, however, that specific principles be observed.
Sin embargo, la adhesión a la UE exige la observancia de unos principios específicos.
Over the last decade, this has been observed by the UN' s maritime body, the IMO.
La OMI, órgano marítimo de la ONU, ha estudiado este fenómeno en los últimos diez años.
The subsidiarity principle has, in any event, to continue to be observed.
No obstante, hay que seguir teniendo en cuenta el principio de subsidiariedad.
Will we succeed in ensuring that the dates set for enlargement are observed?
¿Lograremos garantizar el cumplimiento de las fechas establecidas para la ampliación?
MrsDe Keyser observed that you are a skilful exploiter of situations.
La señora De Keyser ha señalado que es usted un hábil explotador de situaciones.
Christian family, he observed: "What unites us is much greater than what
familia cristiana, constataba: « Es mucho más fuerte lo que nos une que lo que
As you yourself observed, these post-trading activities are too costly today.
Como usted mismo ha dicho, las actividades de posnegociación son hoy demasiado onerosas.
These assessments and recommendations must be observed by us as decision makers.
Tendremos que analizar esos estudios y recomendaciones en nuestra condición de legisladores.
Legislators have the responsibility to indicate clearly which limits should be observed.
El legislador tiene la tarea de indicar claramente los límites que deben observarse.
The elections in Slovakia were fair and correct, as I observed for myself.
Las elecciones en Eslovaquia han sido, como yo mismo pude comprobar, justas y correctas.
Unfortunately, we have now also observed that an opposing movement is at play.
Por desgracia, también comienza a acusarse la tendencia contraria.
Unfortunately this year, and this day has perhaps not been observed as it ought to have been.
Lamentablemente, este Año y este Día no han recibido la atención que merecen.