Translator


"mira" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
mira{feminine}
aim{noun}
Creo que esta debería ser nuestra línea de mira, nuestro objetivo.
I think this should be our aim, this should be our objective.
Señor Presidente, una política energética sensata debe tener como punto de mira la modificación de la conducta en todos los niveles.
Mr President, a sensible energy policy should aim to change behaviour at every stage.
sight{noun} (of gun)
Actualmente, también Francia corre el riesgo de entrar en el punto de mira de los terroristas...
At the moment, France also risks coming within the terrorists' sight...
Si, mira de nuevo, una y otra vez: [y cada vez] tu vista volverá a ti, deslumbrada y realmente vencida....
Then turn back your eye again and again; your sight will return unto you weak and fatigued.
Pretende impulsar liberalización de los mercados, con la electricidad y el gas natural en el punto de mira.
More liberalisation of the markets, with electricity and natural gas in their sights.
¡mira!{interjection}
Señor Presidente, en vez de mirar hacia atrás quiero mirar hacia delante.
Mr President, instead of looking backwards I would like to look forwards.
Es por ello que hemos decidido mirar adelante en vez de mirar atrás.
That is why I have decided to look forward, rather than look back.
Dado que ambas versiones tienen el mismo aspecto, debes saber dónde mirar.
Since both versions look identical, you need to know where to look.
to eye[eyed · eyed] {vb} [obs.]
Una de las bases de la identidad europea es mirar de frente a la historia y pedirle cuentas.
One of the bases of the European identity is that history is looked straight in the eye and held to account.
La política es imprescindible para no vernos obligados a mirar la historia cara a cara.
Politics is necessary in order for us not to have to look history in the eye.
Es inadmisible mirar para otro lado ante este grave problema.
It is unacceptable to turn a blind eye to this grave problem.
to eyeball {vb} [coll.] [ex.]
Mira cómo atribuyen sus falsas invenciones a Dios --no hay delito más evidente que este.
Behold, how they devise lies against Allah, and that is manifest sin enough.
"Mira -dice el Señor- que hago un mundo nuevo" (Ap 21, 5).
"Behold", says the Lord, "I make all things new" (ibid., 21: 5).
Lo reconoce amargamente el salmista: “Mira, en la culpa nací, pecador me concibió mi madre” (Sal 51,7).
With bitterness the Psalmist recognises this: “Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me” (Ps 51,7).
Si descarga contenido o mira sitios conocidos por alojar malware, no va a estar más seguro si explora con InPrivate que si lo hace sin él.
If you download content or view sites known for hosting malware, you're not going to be any safer browsing with InPrivate than browsing without it.
Mientras que la exploración de InPrivate ayuda a controlar el rastreo de búsqueda web, el Filtrado InPrivate ayuda a darle más control sobre quién lo está mirando cuando está en línea.
While InPrivate Browsing helps you stay in control of your web surfing trail, InPrivate Filtering helps give you more control over who's keeping an eye on you online.
Mirando a Cristo, nuevo santuario, de cuya presencia viva en el Espíritu
As they gaze upon the Lord, the new temple whose living presence in the
Desde luego, podemos intentar mirar hacia otra parte, pero la situación se hará cada vez más opresiva.
We can of course try to avert our gaze, but the situation will become ever more pressing.
Dirijamos nuestra mirada a las cumbres soleadas del euro que nos llaman cada vez con más fuerza.
Let us gaze on the sunlit uplands of the euro which beckon ever more strongly.
Permítanme, para concluir, mirar hacia el futuro.
Allow me therefore, in conclusion, to cast a glance at the future.
Si miramos al futuro veremos cuán urgente es actuar.
A glance into the future shows how urgent the need for action is.
Sin embargo, lo que tenemos ante nosotros es tan solo una mirada hacia el futuro.
However, what we have before us now is purely a glance into the future.
to look around {vb} (survey, investigate)
Solo hay que mirar alrededor en la Unión Europea.
You only have to look around in the European Union.
Estamos examinando el caso de África, pero también debemos mirar a nuestro alrededor, a nuestras propias sociedades locales.
We are looking at Africa but we must also look around us, to our own local societies.
quiero mirar un poco más antes de decidirme por un coche
I want to look around a little longer before deciding on a car
to look on {vb} (watch passively)
Es por ello que hemos decidido mirar adelante en vez de mirar atrás.
That is why I have decided to look forward, rather than look back.
Señor Presidente, en vez de mirar hacia atrás quiero mirar hacia delante.
Mr President, instead of looking backwards I would like to look forwards.
Dado que ambas versiones tienen el mismo aspecto, debes saber dónde mirar.
Since both versions look identical, you need to know where to look.
Pero se trata de mirar bien lo que sucede y de cómo sucede.
We can never know the whole situation but we do observe what goes on and in what conditions fraud takes place.
No puede limitarse a un pequeño número de países, mientras que los restantes solamente pueden mirar o ejecutar las decisiones ".
It cannot be restricted to a small number of countries, with others only being allowed to observe or execute decisions ".
No puede limitarse a un pequeño número de países, mientras que los restantes solamente pueden mirar o ejecutar las decisiones" .
It cannot be restricted to a small number of countries, with others only being allowed to observe or execute decisions" .
to peep[peeped · peeped] {v.i.} (look quickly)
to scope out {vb} [coll.] (guys, girls)
to spectate {v.i.} [coll.]
solo voy a mirar
I'm only going to spectate
to stare {v.i.}
En las últimas semanas, el sistema financiero mundial ha mirado al abismo y necesitamos una acción concertada para sacarlo de ahí.
In recent weeks the global finance system has stared into an abyss and we need concerted action to pull it back.
Actualmente vive en el Noroeste de los Estados Unidos con su mujer y su hija, y dedica su tiempo a mirar las nubes que amenazan lluvia y a aporrear palabras en su teclado.
He lives in the Pacific Northwest with his wife and daughter, staring out at the rain clouds as he pounds out letters on his keyboard.
Actualmente reside en el Noroeste de Estados Unidos con su mujer y su hija, y dedica su tiempo a mirar las nubes que amenazan lluvia y a teclear palabras con fuerza en su teclado.
He currently resides in the Pacific Northwest with his wife and daughter, staring out at the rain clouds as he pounds out letters on his keyboard.
to take[took · taken] {v.t.} (to consider)
En primer lugar quiero mirar hacia el futuro antes de examinar el pasado.
First of all, however, and before looking back, I wish to take a look into the future.
Señor Presidente, yo también me siento inclinada a pensar que conviene mirar un poco hacia atrás.
Mr President, I too am inclined to think that we should take a little look back in time.
Sería muy importante que ya empezáramos a mirar más lejos aún desde el punto de vista político.
It is very important for us to take a longer policy view of the situation already at this stage.
to view[viewed · viewed] {v.t.} (look at)
Es preciso extraer lecciones del pasado, mirar al futuro.
Lessons need to be drawn from the past with a view to preparing for the future.
Realmente necesitamos mirar este asunto desde un punto de vista científico.
We really do need to look at this issue from a scientific point of view.
Ante esta realidad, señor Comisario, creo que no podemos mirar hacia otro lado.
In view of this situation, Commissioner, I do not think that we can look the other way.
mirar[mirando · mirado] {transitive verb}
to look at {v.t.}
Es por ello que hemos decidido mirar adelante en vez de mirar atrás.
That is why I have decided to look forward, rather than look back.
Señor Presidente, en vez de mirar hacia atrás quiero mirar hacia delante.
Mr President, instead of looking backwards I would like to look forwards.
Dado que ambas versiones tienen el mismo aspecto, debes saber dónde mirar.
Since both versions look identical, you need to know where to look.
Haga clic en Visualizar para mirar una visualización mientras se reproduce la música.
Click Visualize to watch a visualization while the music plays.
De ahí se deduce que cuando Europa habla de democracia, más vale mirar dónde pisamos.
It follows that when Europe talks about democracy, we do well to watch our step.
Para mirar un vídeo acerca de Grupo Hogar, vaya a las características de Windows7: Grupo Hogar.
To watch a video about HomeGroup, go to Windows7 features: HomeGroup.
Mira cómo atribuyen sus falsas invenciones a Dios --no hay delito más evidente que este.
Behold, how they devise lies against Allah, and that is manifest sin enough.
"Mira -dice el Señor- que hago un mundo nuevo" (Ap 21, 5).
"Behold", says the Lord, "I make all things new" (ibid., 21: 5).
Lo reconoce amargamente el salmista: “Mira, en la culpa nací, pecador me concibió mi madre” (Sal 51,7).
With bitterness the Psalmist recognises this: “Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me” (Ps 51,7).
to deek {vb} [Scot.]
mirar[mirando · mirado] {intransitive verb}
Ante esta realidad, señor Comisario, creo que no podemos mirar hacia otro lado.
In view of this situation, Commissioner, I do not think that we can look the other way.
Ya va siendo hora de no mirar atrás con ira, sino de mirar adelante con esperanza.
I do not think it does transatlantic dialogue any good if one party interferes in the other’ s internal policy matters.
Señor Presidente, yo también me siento inclinada a pensar que conviene mirar un poco hacia atrás.
Mr President, I too am inclined to think that we should take a little look back in time.
Quiero enviar una señal hacia los electores para que vean que nosotros como Parlamento Europeo no sólo somos big spenders, sino que también miramos cada céntimo.
I would like to indicate to the voters that we at the European Parliament are not just big spenders but that we also look after the pennies.
Es tiempo de que usted, que fue elegido para mirar por los derechos de los diputados, empiece a ejercer su autoridad en la Mesa y devuelva sus derechos a los parlamentarios.
It is time that you, who was elected to look after Members' rights, start to exercise your authority in the Bureau and give the Members back their rights.
Si, en algún momento, tenemos algo distinto a una federación democrática, las voces no cantarán en armonía, porque todo el mundo mirará por los intereses de su electorado.
If, at some point, we have something other than a democratic federation, the voices will not sing in harmony, because everyone will look after the interests of his or her electorate.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mira" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si se mira ahora a China, se ve a todo el mundo hablando, pero hay muchas mentiras.
If you look at China now, you see everyone talking, but lying is very widespread.
mira atentamente a los nuevos desafíos de la historia y a los esfuerzos que los
of God among the nations,3 while attentive to the new challenges of history
Si mira en sus papeles, verá que en el apartado 15 figura la palabra« nuevo».
If you look at your papers you will see that Paragraph 15 contains the word 'new '.
Mira y comparte los últimos vídeos en línea con amigos mientras charlas con ellos.
Share and watch the latest online videos with friends while chatting at the same time.
Si se mira el problema de la diversidad genética, la situación no es mejor.
If we look at the problem of biodiversity, the situation is not getting any better.
La juventud del norte de África, tan partidaria de las reformas, mira hacia Turquía.
The young people in North Africa who are so keen to see reform are looking to Turkey.
Se trata sin duda alguna de un Presidente que mira más por Moscú que por Bruselas.
He is clearly a president who is looking more to Moscow than to Brussels.
El sector del automóvil ha pisado el freno y la Comisión se queda sentada y mira.
The car industry has applied the brakes, and the Commission is sitting back and watching.
Siemens está siendo objeto de una investigación rigurosa, pero nadie mira hacia los EEUU.
Siemens is the subject of a rigorous investigation, but no one looks at the US.
En una Europa que mira hacia el futuro, pensar en los jóvenes debe ser una prioridad.
In a Europe that looks to the future, thinking about young people must be a priority.
De esta manera, si alguien mira el monitor para saber qué ha votado, no lo podrán saber.
In that way, if people look at the screen to see how we voted, they will not know.
Todo ello ayuda a proteger y mantener un régimen que no mira hacia el futuro.
This is helping to protect and maintain a system which does not look towards the future.
Creo que se puede estar esperanzado si se mira el ejemplo de los Estados Unidos.
I believe that there is room for optimism when you look at the example of the United States.
Mira cómo atribuyen sus falsas invenciones a Dios --no hay delito más evidente que este.
Behold, how they devise lies against Allah, and that is manifest sin enough.
Este electorado nos mira y considera que el sistema europeo es aparatoso y burocrático.
This electorate looks at us and sees the European system as unwieldy and bureaucratic.
Cuando se mira el Libro Verde, el título es quizá lo más impresionante que tiene.
When one looks at the Green Paper the heading is perhaps the most impressive thing about it.
El papel de los Estados Unidos en el mundo ha sido el del país que mira adelante, no atrás.
America’s role in the world has been as the country that looks forwards, not back.
Allí, el racismo violento tiene como punto de mira la democracia y los derechos humanos.
In Denmark, violent racism is directed towards democracy and human rights.
El papel de los Estados Unidos en el mundo ha sido el del país que mira adelante, no atrás.
America’ s role in the world has been as the country that looks forwards, not back.
Este electorado nos mira y considera que el sistema europeo es aparatoso y burocrático.
I should just like to reiterate that 2004 is a decisive year for Europe.