Translator


"echar un vistazo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Pero quizá podríamos echar un vistazo al pasado.
A glance backwards would not be out of place, however.
con solo echar un vistazo me di cuenta de que …
I could tell at a glance that …
Basta con echar un vistazo a la lista de las acciones anejas a la última comunicación de la Comisión sobre el pacto para darse cuenta de la realidad.
A brief glance at the list of actions attached to the Commission's latest communication on the Pact will suffice to show what the real situation is.
to peep{v.i.} (look quickly)
También creemos que tenemos que echar un vistazo a los productos que se venden en línea.
We also believe that we need to take a look at those products that are sold online.
Solamente tiene que echar un vistazo a las cifras, señor Comisario.
Just take a look at the figures, Commissioner.
Quizás me permitan echar un vistazo al futuro.
Allow me to, perhaps, take a look into the future.
Use una "vista rápida" para echar un vistazo a todo el tablero.
Use a "sneak peek" token to get a glimpse of the whole board.
echar un vistazo
to peek in
echar un vistazo
to peek out
echar un vistazo
to peek out

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "echar un vistazo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También creemos que tenemos que echar un vistazo a los productos que se venden en línea.
We also believe that we need to take a look at those products that are sold online.
A este respecto, merece la pena echar un vistazo a la posición de la que partimos.
In this connection, it is worth taking a brief look at the position we are starting from.
Basta echar un vistazo a este Parlamento para darse cuenta de lo necesaria que es esta medida.
You only have to look round in this Parliament to see how necessary that is.
Basta con echar un vistazo a lo que están haciendo los Estados Unidos y Canadá.
One has only to look at what the United States and Canada do.
Solo necesitan echar un vistazo a un país como Suecia, que posee 11 500 km de litoral.
You only need to look at Sweden, which has 11 500 km of coastline.
Los diputados a esta Cámara no tienen más que echar un vistazo a las estadísticas de población.
Members of this House need only stir themselves to look at the population statistics.
Sólo tenemos que echar un vistazo al debate de hoy para saber a qué me refiero.
We only have to look at today's debate to know what I mean.
Permítanme abstraerme de los sucesos de la última semana y echar un vistazo a los últimos dos años.
Let me step back from the events of last week and look back over the last two years.
Solo hay que echar un vistazo a la agenda de la Comisión de Peticiones.
You need only look at the agenda of the Committee on Petitions.
Sólo necesitamos echar un vistazo a la ciudad de Skopje para comprobar hasta qué punto es imposible.
We only need to look at the capital Skopje to see how impossible this is.
De ahí que resulte revelador echar un vistazo a los valores límites existentes en los países miembros.
It is therefore appropriate to refer to the maximum values applied in the Member States.
Tal vez, desee hacer algo práctico, por ejemplo, echar un vistazo a un gadget en el escritorio.
Perhaps you have something practical in mind, such as having a gander at a gadget on your desktop.
Nos interpelan, nos incitan a echar un vistazo crítico a nuestro funcionamiento y nuestra gestión.
They challenge us, they prompt us to look critically at how we operate and how we manage things.
Use una "vista rápida" para echar un vistazo a todo el tablero.
Use a "sneak peek" token to get a glimpse of the whole board.
Tan sólo hay que echar un vistazo a las reuniones del G-20 para verlo.
We only need to look at the G20 meetings to see that.
Quizás debería ocuparse de la viga de su ojo antes de echar un vistazo al otro lado del Mar de Irlanda.
Perhaps he should look at the plank in his own eye before he casts his gaze across the Irish Sea.
Si queremos que entre en vigor tenemos que echar un vistazo a los sistemas de seguridad financiera subyacentes.
If we are to enact that then we have to look at the financial security systems behind it.
Solamente tiene que echar un vistazo a las cifras, señor Comisario.
Just take a look at the figures, Commissioner.
Cualquiera que dude de esto debe echar un vistazo a un vídeo que muestra cómo se impone este castigo en Malasia.
Anyone who doubts this should take a look at a video showing how this punishment is meted out in Malaysia.
Cuando deje de bombardear Bagdad puede que tenga un momento para echar un vistazo a esta resolución y a este informe.
When he takes a moment off from bombing Baghdad, he might care to look at this resolution and report.