Translator


"medidas correctivas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"medidas correctivas" in English
{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine plural}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "medidas correctivas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La cuestión clave, sobre todo, es el vínculo entre las medidas preventivas y correctivas.
The key issue above all is the link between the preventive and corrective measures.
Por tanto, la enmienda 41 sobre medidas correctivas no puede aceptarse.
Thus, Amendment 41 on corrective measures cannot be accepted.
Las medidas correctivas propuestas en el informe merecen igualmente nuestra consideración y apoyo.
The corrective measures proposed in the report are also worthy of consideration and support.
Por lo tanto, las medidas correctivas deben ajustarse rigurosamente a dicha característica.
Corrective measures must therefore be closely suited to it.
No solo ha actuado de forma educada sino que también ha tomado medidas correctivas cuando ha sido necesario.
You not only acted politely but also took corrective action when necessary.
Estoy a la espera de recibir el informe para decidir qué medidas correctivas pueden ser necesarias.
I am waiting until I receive this report before deciding what corrective measures might be needed.
La Comisión hará un llamamiento a los países afectados para que adopten medidas correctivas urgentes.
The Commission will be actively calling on the countries concerned to take urgent corrective action.
Esperamos que Bulgaria y Rumanía tomen inmediatamente medidas correctivas en estos sectores problemáticos.
We expect Bulgaria and Romania to take immediate corrective action in those problematic sectors.
Así, la responsabilidad inicial de las medidas preventivas y correctivas debería recaer en el operador.
Thus, initial liability for taking preventive and remediation measures should lie with the operator.
Antes, una mala gestión nacional podía acarrear una crisis monetaria que imponía medidas correctivas.
Previously, poor national management could cause a monetary crisis, which would require corrective measures.
Y en este punto es donde deben aplicarse las medidas correctivas.
This is where the corrections should apply.
Del mismo modo, la Comisión no puede aceptar la enmienda 103, que elimina las disposiciones sobre medidas correctivas.
Similarly, the Commission cannot accept Amendment 103, which deletes the provisions on corrective measures.
No obstante, esto no significa que haya que acabar con todo, que haya que suprimir todas las medidas protectoras y correctivas.
Needless to say, barriers to the free movement of services in the internal market should disappear.
También podrán identificarse los efectos nocivos y, como ya he dicho, ojalá se tomen medidas correctivas en la etapa inicial.
It will also be possible to identify hazardous effects and corrective measures, if possible at an early stage.
Cuando la Comunidad se ha visto obligada a adoptar medidas correctivas, esas expectativas inevitablemente se han frustrado.
When the Community has been forced to take corrective measures those expectations have inevitably been disappointed.
Sólo se podrá obligar a los Estados miembros a que adopten medidas correctivas si el Pacto cuenta con un policía fuerte.
Only if the Pact has a strong policeman can Member States be forced into taking corrective action while they can afford to.
Esto implica que se asegura que se tomen medidas correctivas si en los controles se comprobase que las medidas no han sido suficientes.
This ensures that corrective measures can be taken if the monitoring shows that initiatives are insufficient.
Europa necesita un mercado financiero abierto y eficaz que deje margen a la autorregulación y medidas correctivas internas.
Europe needs an open, effective financial market that also leaves scope for self-regulation and internal remedial measures.
La Comisión debe adoptar medidas correctivas permanentes, entre ellas la trazabilidad, que deberían ser un objetivo prioritario.
The Commission should take permanent corrective measures, one of which is traceability and should be a priority objective.
Ha llegado la hora de que analicemos críticamente el modo en que funciona la prensa en la UE, y adoptemos medidas correctivas urgentes.
The time has come for us to look critically at how the press functions in the EU and take urgent corrective action.