Translator


"clampdown" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"clampdown" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
medidas drásticas{f pl} (preventivas)
a clampdown on illegal immigrants
medidas drásticas contra los inmigrantes ilegales
. - (DE) I am voting in favour of Mrs Muscardini's report concerning a clampdown on female genital mutilation.
. - (DE) Voto a favor del informe de la señora Muscardini, que plantea la adopción de medidas drásticas contra la mutilación genital femenina.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "clampdown" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The clamp-down by the government has not subdued the voices of democratic dissent.
La restricción del gobierno no ha acallado las voces de discrepancia democrática.
There is a continuous clampdown on freedom of expression, peaceful assembly and political dissent.
Existen continuas restricciones de la libertad de expresión, el derecho de reunion pacífica y la oposición política.
there's been a clampdown on dissidents
ha recrudecido la represión contra los disidentes
there's been a clampdown on loans
se ha restringido severamente la concesión de créditos
a clampdown on illegal immigrants
medidas drásticas contra los inmigrantes ilegales
there's been a clampdown on loans
se ha puesto freno a la concesión de créditos
I therefore call for the clampdown on Indymedia to be lifted and for the reasons behind it to be queried, at least.
Por ello pido que se levanten las drásticas medidas impuestas sobre Indymedia y que, al menos, se indaguen las razones de las mismas.
. - (DE) I am voting in favour of Mrs Muscardini's report concerning a clampdown on female genital mutilation.
por escrito. - (DE) Voto a favor del informe de la señora Muscardini, que plantea la adopción de medidas drásticas contra la mutilación genital femenina.
Fortunately the students have now taken up the gauntlet and thousands of them demonstrated to commemorate the violent clampdown of August 1988.
Afortunadamente, los estudiantes han tomado el relevo y miles de estudiantes salieron a la calle para conmemorar la sangrienta represión de agosto de 1988.
The dismissal of the Chief Justice of Pakistan and resulting media clampdown does not bode well for having free and fair elections.
La destitución del presidente del Tribunal Supremo de Pakistán y la consiguiente represión de los medios de comunicación no son un buen augurio para unas elecciones libres y justas.
. - Mr President, Members of Parliament have been extremely worried about the recent clampdown on the freedom of the press by the Venezuelan regime.
autor. - Señor Presidente, los diputados del Parlamento están tremendamente preocupados por la reciente restricción de libertad de prensa en el régimen venezolano.
We really need an extremely tight clampdown on how mining industries operate and a future directive on mining waste is extremely important.
Necesitamos verdaderamente un control muy estricto sobre el funcionamiento de las industrias mineras, y es muy importante contar con una futura directiva sobre residuos procedentes de la minería.
Milosevic was extremely cunning in the timing of his clamp-down - July and August, when Europe's politicians go on their holidays.
Las palabras no sirven, sin embargo, Milosevic ha sido tan astuto que ha elegido hasta los meses -julio y agosto- para ejercer su represión, cuando la política europea se va de vacaciones.
I believe that Mr Jarzembowski is very keen on this increased clampdown on ships belonging to States that have not ratified, the aim being to encourage them to do so.
Creo que el señor Jarzembowski es muy partidario de estas medidas más estrictas para los buques de Estados que no han ratificado los convenios, siendo el objetivo animarles a que lo hagan.