Translator


"interpretado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
interpretado{adjective}
interpretive{adj.} (language)
to act[acted · acted] {v.t.} [idiom] (perform)
Ahora tenemos que aplicar el Tratado, tal como lo ha interpretado el Tribunal de Justicia.
The Council was not entitled to act as it did last November.
Europa debe participar con mayor conciencia política para interpretar plenamente los profundos motivos que están detrás de estos fenómenos.
Europe must act with greater political awareness so that it can also interpret fully the strong motivations underlying these phenomena.
Quieren interpretar el caso de Altmark ustedes mismos, a través de una comunicación, y nosotros queremos hacerlo a través de un acto legislativo.
You wish to interpret Altmark yourselves through a communication, and we wish to do it through a legislative act.
to read[read · read] {v.t.} (interpret)
¿Cómo debemos interpretar su informe con el telón de fondo de estos sucesos?
How should we read your report against the backdrop of these events?
Europa tiene que interpretar correctamente los signos de los tiempos y responder a los nuevos retos.
Europe must correctly read the signs of the times and respond to the new challenges.
El objetivo de Google es ofrecer al usuario resultados claros y fáciles de interpretar.
Google's goal is to provide you with results that are clear and easy to read.
Ahora se trata del modo en que interpretamos lo que leemos, de cuáles son nuestras capacidades para interpretar.
Now it is a matter of how we understand what we read - what our reading skills are like.
Es preciso apoyar activamente a todas las ONG y hay que interpretar la violencia en sentido amplio.
All NGOs must be actively supported and violence must be understood in the broad sense.
Comprenderá que sólo pueda interpretar las manifestaciones del ministro Henderson como que él ni desea confirmar ni negar.
You will understand that I can only interpret Minister Henderson's remarks to mean that he wishes to neither confirm, nor deny.
Con un solo instrumentista no se puede, Señorías, interpretar una sinfonía.
Ladies and gentlemen, a single musician cannot perform a symphony.
Compra, practica e interpreta partituras con tu iPad
Purchase, practice, and perform music with your iPad
Hubo una heterogeneidad considerable entre estos ensayos, lo que causó dificultades al realizar la revisión y al interpretar los resultados.
There was considerable heterogeneity amongst these trials, leading to difficulties in performing the review and interpreting the results.
Con un solo instrumentista no se puede, Señorías, interpretar una sinfonía.
Ladies and gentlemen, a single musician cannot perform a symphony.
Compra, practica e interpreta partituras con tu iPad
Purchase, practice, and perform music with your iPad
Hubo una heterogeneidad considerable entre estos ensayos, lo que causó dificultades al realizar la revisión y al interpretar los resultados.
There was considerable heterogeneity amongst these trials, leading to difficulties in performing the review and interpreting the results.
Con un solo instrumentista no se puede, Señorías, interpretar una sinfonía.
Ladies and gentlemen, a single musician cannot perform a symphony.
Compra, practica e interpreta partituras con tu iPad
Purchase, practice, and perform music with your iPad
Hubo una heterogeneidad considerable entre estos ensayos, lo que causó dificultades al realizar la revisión y al interpretar los resultados.
There was considerable heterogeneity amongst these trials, leading to difficulties in performing the review and interpreting the results.
to play[played · played] {v.t.} (piece)
El de los torturadores lo interpretaron agentes de paisano de la policía local.
The role of the torturers was played by plain-clothes officers from the local police.
Interprete ese rechazo no como una derrota personal, sino como un claro mandato para obtener del Consejo una Comisión que merezca el apoyo del Parlamento.
If you do not make the most of this opportunity, do not play the victim or dramatise the rejection of the Commission.
El Consejo ha de interpretar un papel más significativo en este sentido, pero a menudo se ve paralizado, o su acción resulta ineficaz, como consecuencia de desacuerdos internos.
The Council should play a larger role in this regard, but it is often paralysed or inefficient as a result of internal disagreements.
No es sencillo interpretar los datos estadísticos relacionados con los ingresos.
It is not easy to interpret the statistical income data.
Por lo tanto, siempre es difícil interpretar las posibles diferencias.
Therefore it is always difficult to interpret any differences.
Debemos interpretar el Artículo 255 del tratado con el espíritu de esa sentencia.
It is in the spirit of that judgment that we must interpret Article 255 of the Treaty.
No se debe interpretar en modo alguno como que no nos opongamos a la discriminación.
This should not be construed at all that we are not opposed to discrimination.
Sea donde sea que esté expuesta, el requisito de recompra será interpretado como una obligación contractual de la compañía.
Wherever disclosed, the buyback requirement shall be construed as a contractual obligation of the company.
Nuestras iniciativas emblemáticas se interpretan de una manera que significa que la acción europea complementa las acciones de los Estados miembros.
Our flagship initiatives are all construed in a way that means that European Union-level action complements those actions by the Member States.
Debemos interpretar el Artículo 255 del tratado con el espíritu de esa sentencia.
It is in the spirit of that judgment that we must interpret Article 255 of the Treaty.
No es sencillo interpretar los datos estadísticos relacionados con los ingresos.
It is not easy to interpret the statistical income data.
Por otra parte, resulta difícil interpretar el retraso por parte de la Comisión Europea.
Meanwhile, it is difficult to interpret the delay on the part of the European Commission.
Por lo tanto, señor Presidente en ejercicio, le ruego que trate de entrar en armonía musical con Condoleezza Rice y el Gobierno estadounidense pero sin llegar a interpretar su partitura política.
I therefore appeal to you, Mr President-in-Office, to seek musical harmony with Condoleezza Rice and the Bush Administration but not to sing from their political song sheet.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "interpretado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Otro requisito indispensable es que sea interpretado de la misma forma por ambas partes.
A further prerequisite is that it must be interpreted in the same way by both parties.
Se ha interpretado como que el que paga tiene derecho a contaminar.
It has been interpreted as meaning that he who pays has the right to pollute.
Y no tiene nada que ver con el Keynesianismo, a menudo mal interpretado.
This has nothing to do with Keynesianism, which is often misunderstood.
(FR) "Jamás poeta alguno ha interpretado la naturaleza tan libremente como un jurista la realidad."
Jamais poète n'a interprété la nature aussi librement qu'un juriste la réalité'.
Ahora tenemos que aplicar el Tratado, tal como lo ha interpretado el Tribunal de Justicia.
We must now apply the Treaty, as interpreted by the Court of Justice.
puede ser que hayan interpretado su actitud conciliatoria como una señal de debilidad
his attempts at conciliation may have been mistaken for weakness
interpretado como un "derecho" que puede ser invocado incluso con el
interpreted as a "right" that can be claimed in the last instance,
No es fácil, porque se ha interpretado de forma muy diferente.
It is not easy, because it has been interpreted in many different ways.
Me decepciona la forma en que me ha interpretado sin reproducir realmente lo que he dicho.
I am rather disappointed at the way he interpreted rather than faithfully representing what I said.
Ahora tenemos que aplicar el Tratado, tal como lo ha interpretado el Tribunal de Justicia.
The Council was not entitled to act as it did last November.
Me preocupa que el informe que aprobamos en comisión se haya interpretado de tantas formas.
I am concerned that the report we adopted in committee has been interpreted in so many different ways.
Su Señoría ha interpretado correctamente mi declaración a ese respecto.
He has correctly interpreted my statement on the matter.
Estoy muy satisfecho de que la Comisaria lo haya interpretado así.
I am delighted that the Commissioner has taken this so well.
Nuestro voto debe ser interpretado a la luz de esta declaración.
Our vote should be understood in the light of that statement.
Lo he interpretado como una observación y no como una pregunta.
I have interpreted that as a comment rather than a question.
Todos han dicho la suya y han interpretado a su manera unos textos que son confusos y enrevesados.
Everyone had their say and gave their own personal interpretation of what are confused and woolly texts.
Mi Grupo ha interpretado el «no» de un modo muy diferente.
My group has interpreted the ‘no’ in a very different way.
Todo esto se ha interpretado como un llamamiento a la unidad de la política energética en la Unión Europea.
All this has also been interpreted as a call for unity on energy policy within the European Union.
O al menos hasta ahora no se ha interpretado así.
Or at least that it has not so far been interpreted in that way.
Ya tenemos poder de codecisión, con el artículo 95, interpretado de acuerdo con el artículo 16 de la Carta.
We now have codecision power, with Article 95, interpreted in the light of Article 16 of the Charter.