Translator


"implicado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"implicado" in English
implicado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
implicado{adjective masculine}
involved{adj.}
Me he implicado particularmente en las negociaciones sobre las renovables.
I have been particularly involved in the negotiations on renewables.
No fue un accidente militar en lo que respecta al Estado miembro implicado.
This was not a military incident as far as the Member State involved is concerned.
El Parlamento estará implicado mediante el Comité directivo y la evaluación del programa.
Parliament will be involved through the Steering Committee and programme evaluation.
implicate{adj.} [bot.]
En el caso del tabaco, se cree que está implicado en la causa de muerte de uno de cada tres fumadores.
Tobacco especially is thought to be implicated in the cause of death of one in every three smokers.
Los Estados europeos han vendido armas a Indonesia, cuyo ejército está implicado en las masacres de Timor y las Molucas.
The European states have sold arms to Indonesia, whose army is implicated in the massacres in Timor and the Moluccas.
El Ministro de Justicia de Dublín considera que el IRA está profundamente implicado en el crimen organizado centrado en el puerto de Dublín.
The IRA stands exposed by the Dublin Justice Minister as deeply implicated in organised crime centred on Dublin port.
Ello podría implicar en ciertos casos poner un intérprete a su disposición.
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
Creemos que también es necesario implicar a los Parlamentos nacionales.
We believe that it is necessary to involve national parliaments too.
Tiene que ser un diálogo; tiene que implicar que se escuche a los ciudadanos.
It has to be a dialogue; it has also to involve listening to citizens.
La frase podría implicar que los Estados neutrales suministraran capacidad militar.
The wording might entail neutral states having to supply military capability.
Sería conveniente que este positivo paso no implicara una mayor carga administrativa.
It would be good if this positive step did not entail new administrative burdens.
Esto implicará un aumento de las cuotas a la UE de los Estados miembros.
This will entail an increase in the Member States' fees to the EU.
Esto debería implicar una resistencia a tales políticas.
This should imply resistance to such policies.
Todo lo que he dicho puede implicar que queda mucho por hacer.
Everything I have said may imply that there is much to do.
Eso debe implicar una oferta de ayuda práctica.
That must imply an offer of practical assistance.
En tercer lugar, entre estas investigaciones puede haber algunas en las que evidentemente pueden estar implicados funcionarios.
Thirdly, among these investigations, there are some which may obviously implicate officials.
La flota de la UE solo es una de varias flotas implicadas, pero el caso es que está implicada.
The EU fleet is only one of several implicated in this, but it is implicated all the same.
Las informaciones sobre matanzas en Argelia de las que hablé no implican al gobierno argelino, pero sí a autoridades argelinas.
The reports on massacres in Algeria which I spoke about do not implicate the Algerian government, but they do implicate the Algerian authorities.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "implicado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos hemos implicado en Longbridge, dónde 5000 trabajadores han sido despedidos.
We have been involved at Longbridge, where 5000 people were made redundant.
Como político implicado en temas de transporte, no puedo sino estar de acuerdo.
As a politician involved in transport issues, I can only concur with that.
No fue un accidente militar en lo que respecta al Estado miembro implicado.
This was not a military incident as far as the Member State involved is concerned.
Por eso esta negociación ha durado tanto y ha implicado a tantas personas.
That is why this negotiation has gone on so long and has involved so many people.
Tenemos que comprenderlo y tratar siempre con respeto al país implicado.
We must understand this and must always treat any country involved with respect.
La Comisión reconoce que el Parlamento ya está implicado en este esfuerzo.
The Commission acknowledges that Parliament is already engaged in this effort.
Esto dificulta mucho la evaluación del grado exacto de riesgo implicado.
This makes it extremely difficult to assess the precise degree of risk involved.
En numerosas ciudades se han implicado personas que de otra forma no habrían participado.
In many cities, people have become involved who would not otherwise participate.
Por lo tanto, el Parlamento Europeo debe estar implicado plenamente como colegislador.
Therefore, the European Parliament must be fully involved as a co-legislator.
En la acción no sólo está implicado el comisario responsable, sino todo el Colegio.
It is the ownership not only of the responsible commissioner, but of the whole College.
Nadie, ni siquiera en la Comisión, sabe exactamente quién está implicado en estos grupos.
Nobody, not even the Commission, quite knows exactly who is involved in these.
Las Naciones Unidas se han implicado profundamente con Chipre en los últimos cuarenta años.
The United Nations has been deeply involved with Cyprus for the past forty years.
La situación actual es totalmente insatisfactoria y el coste humano implicado es enorme.
Directive 89/ 391/ EEC is not specific enough to protect healthcare workers.
El Parlamento estará implicado mediante el Comité directivo y la evaluación del programa.
Parliament will be involved through the Steering Committee and programme evaluation.
¿Cuáles son las perspectivas de la fusión nuclear, y cuál es el plazo de tiempo implicado?
What are the prospects for nuclear fusion and what is the timeframe involved?
Todo el mundo debe estar implicado y la asignación inicial de derechos, ser gratuita.
Everyone must be involved and the initial allocation of rights is free.
La Comisión se ha implicado ya en esta cuestión y lo seguirá haciendo.
The Commission has already involved itself here and will continue to involve itself.
Yo me he implicado con la causa de los trabajadores de Dell y en particular con esta cuestión.
I am involved with the workers at Dell and that particular issue at the moment.
En numerosas ciudades se han implicado personas que de otra forma no habrían participado.
During its 20-year history, the Capital of Culture project has proved to be a success.
La situación actual es totalmente insatisfactoria y el coste humano implicado es enorme.
The current situation is totally unsatisfactory and the human cost involved is enormous.