Translator


"funded" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
funded{adjective}
financiado{adj. m}
The draft regulation also mentions how this programme is to be funded.
La propuesta de Reglamento menciona asimismo cómo ha de ser financiado este programa.
I am thinking, for example, of the INDECT project, which was funded by the FP7.
Me refiero, por ejemplo, al proyecto INDECT, que fue financiado por el 7º PM.
These programmes require a differentiated instrument funded from other sources.
Estos programas necesitarían un instrumento diferenciado y financiado con otras fuentes.
The draft regulation also mentions how this programme is to be funded.
La propuesta de Reglamento menciona asimismo cómo ha de ser financiado este programa.
I am thinking, for example, of the INDECT project, which was funded by the FP7.
Me refiero, por ejemplo, al proyecto INDECT, que fue financiado por el 7º PM.
These programmes require a differentiated instrument funded from other sources.
Estos programas necesitarían un instrumento diferenciado y financiado con otras fuentes.
We are using three financial tools to fund the aid to the Afghan population.
Estamos utilizando tres herramientas financieras para costear la ayuda a la población afgana.
For example, in the United Kingdom, BAA is having to fund advance works for the cost of its Terminal 5 inquiry.
Por ejemplo, en el Reino Unido, la BAA tiene que financiar trabajos anticipados para costear la encuesta acerca del Terminal 5.
Under which Community funds will the new Restructuring Plan be financed?
¿Con qué Fondos se costeará el nuevo Plan de Reestructuración?
bancar {v.t.} [SAm.] [coll.] (costear)
fondear[fondeando · fondeado] {v.t.} (financiar)
The European Return Fund is yet another step towards promoting the anti-immigration policy of the ΕU.
por escrito. - (EL) El Fondeo europeo de repatriación es un paso más para promover una política contraria a la inmigración en la UE.
to fund[funded · funded] {transitive verb}
I firmly believe that the prudent use of derivatives can help fund secure, safer, higher returns.
Creo firmemente que el uso prudente de derivados puede contribuir a consolidar unos beneficios más seguros y más elevados.
Consolidating funding under one budget heading will help draw attention to the needs of SMEs.
Consolidar los fondos bajo una única partida presupuestaria ayudará a llamar la atención de las necesidades de las pymes.
On the issue of reform of the Structural Funds, it has become quite clear that we must include gender mainstreaming.
Sobre la reforma de los Fondos estructurales: está muy claro que debemos consolidar el gender mainstreaming.
The Commission's intention is to fund the Daphne programme as much as it can.
La Comisión pretende financiar el programa DAPHNE en la medida de sus posibilidades.
However, we do not want to fund these measures in developing countries either.
Sin embargo, tampoco queremos financiar esas medidas en los países en desarrollo.
The Commission has offered to fund half the cost and that is sufficient.
La Comisión se ha ofrecido a financiar la mitad de los costes y eso es suficiente.
fund{noun}
We already have the Cohesion Fund, the regional fund and the ISPA fund.
Ya disponemos del Fondo de Cohesión, el fondo regional y el fondo ISPA.
The European Parliament pension fund is a voluntary pension fund.
El fondo de pensiones del Parlamento Europeo es un fondo de pensiones voluntario.
The Social Fund is the one Structural Fund directed exclusively at the individual person.
El Fondo Social es el Fondo estructural dirigido exclusivamente al individuo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "funded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission has co-funded 185 projects aimed at promoting the European Year.
La Comisión ha cofinanciado 185 proyectos destinados a promover esta iniciativa.
That is a study carried out by a foundation funded by the European Union.
Este estudio se llevó a cabo por una fundación subvencionada por la Unión Europea.
Imagine how many excellent initiatives could be funded with that amount of money.
Imagínese cuántas iniciativas excelentes podrían financiarse con esa cantidad de dinero.
In the first place, it has been funded by Community money, be it French or European.
En primer lugar, se ha construido con dinero comunitario, bien sea francés o europeo.
Therefore, line B5-600 on statistical information should continue to be funded.
Por tanto, deberá seguir financiándose la línea B5-600 sobre la información estadística.
The draft regulation also mentions how this programme is to be funded.
Quiero advertir contra la reducción de los costes como un objetivo en sí mismo.
Estonia’ s transition to a funded pension system has been successful.
Espero que nuestro Parlamento pronto vuelva al tema de los planes de pensiones.
Will it divert the currently under-funded public services from real emergencies?
¿Desviará los servicios públicos, siempre escasos de financiación, de las emergencias reales?
We all know that the Culture 2000 programme is grossly under-funded.
Todos sabemos que el programa Cultura 2000 está subvencionado muy deficientemente.
The Common Foreign and Security Policy is also chronically under-funded.
La Política exterior y de seguridad común también obtiene siempre escasa financiación.
This centre will be funded from the EU Budget and will come into existence next year.
Este centro se fundará con el presupuesto de la Unión Europea y se creará el año que viene.
How can they be funded to a large extent by the local population itself?
¿Cómo se puede fomentar la financiación por parte de la población local?
But if it is to continue its good work, it needs to be properly funded.
Pero, para continuar su buena labor, necesita la financiación adecuada.
We all know that the Culture 2000 programme is grossly under-funded.
Las subvenciones para la cultura son demasiado exiguas; es algo que ya se ha dicho antes.
Currently, all of these areas are significantly under-funded.
Actualmente todas estas áreas están muy infradotadas en cuanto a financiación.
The European Parliament's political priorities must therefore be properly funded.
Por consiguiente, las prioridades políticas del Parlamento Europeo deben financiarse de forma adecuada.
Secondly, it is clear see that Heading 4 is chronically under-funded.
En segundo lugar, resulta evidente que la rúbrica 4 adolece de una infrafinanciación crónica.
Moreover, European development aid must be adequately funded.
Además, la ayuda europea al desarrollo debe financiarse de forma adecuada.
Five out of the six trials were funded by the manufacturers of verteporfin.
Los resultados y efectos adversos potenciales de este tratamiento deben monitorizarse detenidamente.
The way in which the tests are funded varies from country to country.
El coste de los tests se sufraga de forma diferente en cada país.