Translator


"fallado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to backfire {v.i.} (fail)
to choke up {vb} [Amer.] (fail)
to fall down {vb} (fail)
Es posible que todo esté claro en el papel, pero lo que puede fallar es la aplicación.
We probably have it right on paper, but it is in terms of implementation where this may fall down.
fallar en algo
to fall down on sth
to falter[faltered · faltered] {v.i.} (engine, heart)
to let down {vb} (disappoint)
Pero con algunos de estos nombramientos se le ha fallado.
But in some of these nominations he has been let down.
to misfire {v.i.} (gun)
to misfire {v.i.} (car, engine)
to misfire {v.i.} (plan)
to miss[missed · missed] {v.i.} (marksman)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
to miss[missed · missed] {v.i.} [coll.] (fail)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
to miss[missed · missed] {v.i.} [coll.] (car, engine)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
Por ejemplo, puede fallar el programa que guarda el archivo o el equipo puede quedarse sin alimentación justo cuando se está guardando el archivo.
For example, the program saving the file might crash, or your computer might lose power just as the file is being saved.
to malfunction {v.i.} [med.]
fallar[fallando · fallado] {transitive verb}
fallar en algo
to rule on sth
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas recibirá mayores poderes para fallar sobre casos relativos a los derechos humanos.
The Court of Justice of the European Communities is to be given increased powers to rule on human rights cases.
Con demasiada frecuencia en el pasado, la OMC ha fallado en contra nuestra.
Far too often in the past, the WTO has ruled against us.
fallar[fallando · fallado] {intransitive verb}
En ocasiones, éstas pueden fallar, especialmente en las fracturas inestables.
Occasionally these may fail, particularly in unstable fractures.
Señor Presidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
Mr President, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
SeñorPresidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
MrPresident, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
Esta vez, no se puede fallar: debemos solucionar esa cuestión.
It must not go wrong this time. We must sort this matter out.
La técnica no podía fallar.
The technology could not go wrong.
¡Usa el guión de más abajo y envíalo con entusiasmo con el estilo perfeccionado de uno de los presentadores de televisión de mayor audiencia y no fallarás!
Use the script below and deliver it with enthusiasm in the well-honed style of one of the UK’s favourite TV presenters and you can’t go wrong!
Se nos ha dicho que el intelecto nunca nos fallará, que es la baza que Europa puede jugar en una economía cada vez más mundial.
We have been told that the intellect will come up trumps for us, that it is the trump card that Europe can play in an increasingly global economy.
La sociedad civil ha demostrado su valía y no nos ha fallado.
Civil society has proven its worth and has come up trumps.
to give a ruling [law] [ex.]
Pensamos que el tribunal fallará poco después pero todavía no tenemos una fecha.
We believe that the court will give its ruling very shortly afterwards, but we still do not have a date for this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fallado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ahora pagarán más porque el Primer Ministro los ha defraudado y ha fallado al país.
They will be paying more because the Prime Minister has let them and the country down.
Si no abordamos el racismo y la xenofobia en la Unión Europea, les habremos fallado.
We will have failed them unless we tackle racism and xenophobia in the European Union.
Señor Presidente, la guerra de la OTAN contra Yugoslavia ha fallado en su objetivo declarado.
Mr President, NATO's war against Yugoslavia has failed in its declared objective.
Es justo reconocer que Europa ha fallado en lo relativo al desempleo.
One must acknowledge that Europe has failed where unemployment is concerned.
Ha fallado y ahora debe ser radicalmente revisada, tras ser sancionada.
It has failed and must now be radically overhauled, after being punished.
El Tribunal ha fallado que ambos sistemas de reembolso son compatibles.
The Court has found that those two reimbursement systems were compatible.
También es cierto que la Unión Europea le ha fallado a la industria textil.
The plain truth is also that the EU has failed the textile industry.
En su lugar, habría que hacerse la pregunta: ¿Qué es lo que ha fallado?
Instead we should ask ourselves the question of what really went wrong?
Cuando le juzguemos en diciembre esperamos que no nos haya fallado.
We want his rhetoric of recent days to be matched by real leadership and real action.
El sida es una enfermedad de nuestro tiempo y un espejo de lo que ha fallado en nuestra sociedad.
Aids is a disease of our times and a mirror of what has gone wrong in our society.
El Gobierno federal de Alemania ha fallado totalmente en relación con la epidemia de EHEC.
The Federal Government in Germany completely failed in connection with the EHEC epidemic.
Han fallado al pueblo de Galicia y a todos nosotros en esta cuestión de seguridad marítima.
They have let the people of Galicia and all of us down on this issue of maritime safety.
Es un buen enfoque, ya que el sector no ha fallado: funciona eficazmente.
This is a good approach because this sector has not broken down: it is operating effectively.
Algunas personas han sido estafadas miserablemente y el sistema les ha fallado.
People have been badly burnt and the system has failed them.
Cuando le juzguemos en diciembre esperamos que no nos haya fallado.
When we judge him in December we hope that he will not have failed us.
Las propuestas anunciadas han fallado a Escocia y también a Europa.
The proposals announced today fail Scotland and they fail Europe also.
Desgraciadamente, tanto la Comisión como el Consejo han fallado hasta ahora en este punto.
Sadly, neither the Commission nor the Council has done that so far.
Ha fallado el control de riesgos, ha fallado la gobernación y, finalmente, ha fallado la ética.
There has been a failure in the management of risk, in governance and, finally, in ethics.
El Proceso de Lisboa ha fracasado y la Unión por el Mediterráneo ha fallado de un modo lamentable.
The Lisbon Process has failed and the Union for the Mediterranean has failed miserably.
Los controles del Estado del puerto y la propia OMI habían fallado.
The port state controls had failed and the IMO itself had failed.