Translator


"flawed" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
flawed{adjective}
fallado{adj.} [S. Cone]
imperfecto{adj.} (trabajo, tela, facciones)
So, I am afraid he would be a flawed Commissioner, Mr Prodi.
Por tanto, me temo que sería un Comisario imperfecto, señor Prodi.
The present situation is a flawed and inequitable market.
La situación actual es la de un mercado imperfecto e injusto.
However flawed it may be, we should welcome the progress we are making and continue the work in this area.
Por imperfecto que sea, deberíamos celebrar los progresos que estamos realizando y seguir trabajando en este ámbito.
This is still a fundamentally flawed process and one we cannot endorse fully.
Este sigue siendo un proceso con imperfecciones y no podemos respaldarlo totalmente.
viciado{adj.}
But the method advocated to achieve these high-minded wishes is flawed.
Pero detrás de estas buenas intenciones, el método empleado está viciado.
The report is, therefore, unfortunately basically flawed.
Por consiguiente, el informe está lamentablemente viciado.
This report is unrealistic and fundamentally flawed.
Este informe no es realista y está fundamentalmente viciado.
flaw{noun}
However, I want to focus my comments on the flaws in our Community Transit System.
Pero quiero centrar mis palabras en las imperfecciones del régimen de tránsito comunitario.
What about the flaws of the originate-and-distribute model, which has enhanced systemic risk?
¿Qué pasa con las imperfecciones de este modelo de creación y distribución que ha aumentado el riesgo sistemático?
Moreover, there are still flaws in the system.
Por otra parte, todavía existen imperfecciones en el sistema.
That was a fatal flaw in the Paris negotiations.
Éste fue un error decisivo de las negociaciones de París.
I hope that Amendments 17, 18 and 19 will remove this flaw.
Espero que las enmiendas 17, 18 y 19 puedan solucionar este error.
The flaw lay in the approach to the soft bull bar.
El error estaba en el enfoque de la barra parachoques blanda.
Nor can it be said that this is a small flaw in a quite different framework.
Tampoco vale decir que se trata sólo de un pequeño defecto en un panorama muy distinto.
His approach to the matter is entirely correct, but it has one fatal flaw.
Su manera de enfocar la cuestión es totalmente correcta, pero presenta un defecto fatídico.
I believe that there is a fundamental flaw in this evening’s debate.
Creo que el debate de esta noche tiene un defecto fundamental.
This autonomy, however, seems to be incomplete, as it reveals a flaw in terms of political autonomy.
Sin embargo, dicha autonomía no parece perfecta, pues falla en lo referente a la autonomía política.
It would, however, be futile to attempt to improve a system that is fundamentally flawed.
Sin embargo, sería inútil intentar mejorar un sistema que falla por su base.
This declaration clings to that goal and therefore it is flawed.
Esta declaración se aferra a este objetivo y por ello falla por su misma base.
This is a not a flaw in the compromise text, in my view.
Para mí esto no es un punto de fractura del compromiso.
flaw(also: blemish)
lunar{m} (mácula)
flaw(also: defect)
maca{f} (defecto)
fallo{m} [Spa.]
Firstly, there is a flaw in our negotiating method.
En primer lugar, nuestro método de negociación tiene un fallo.
That is a fundamental flaw in the whole procedure.
Hay un fallo básico en el conjunto del procedimiento.
I am sure you can spot the logical flaw here.
Estoy seguro de que aquí se puede detectar el fallo lógico.
flaw(also: error)
vicio{m} [law]
Mrs Müller is however right to point out the existence of a flaw in the CFSP.
Müller tiene razón al denunciar la existencia de un vicio en la propia concepción de la PESC.
What is particularly serious, is that this flaw is now written into the Treaty of Amsterdam.
Lo que es particularmente grave es que este vicio ahora está inscrito en el Tratado de Amsterdam.
The perfect illustration of this crippling flaw lies in the opening sentence of the Commission communication.
La ilustración perfecta de este vicio redhibitorio se encuentra ya en las primeras líneas de la comunicación de la Comisión.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "flawed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "flawed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The strategy used for years in the country is flawed and must be changed.
La estrategia utilizada durante años en el país es defectuosa y hay que cambiarla.
These proposals are flawed and will not achieve the aim of sustainable development.
Estas propuestas carecen de base y no lograrán el objetivo de un desarrollo sostenible.
I believe that this is legally flawed, but that is not my point today.
Creo que esto es jurídicamente incorrecto pero este no es mi argumento de hoy.
That is the nub of the debate on the deeply flawed Services Directive.
Este es el núcleo del debate sobre la chapuza de la Directiva de servicios.
But the method advocated to achieve these high-minded wishes is flawed.
Pero detrás de estas buenas intenciones, el método empleado está viciado.
Then it seeks to reimpose fundamentally flawed regulations for a further 18 months.
Entonces, pretende volver a importe reglamentos fundamentalmente deficientes durante 18 meses más.
You cannot discredit an opinion simply by demonising it: you need to explain what makes it flawed.
No basta con demonizar una opinión para desacreditarla, hay que decir por qué es falsa.
However, we note that the EU's interpretation of human rights is a flawed one.
Sin embargo, observamos que la interpretación que la UE hace de los derechos humanos no es la correcta.
Outcome data were limited and many trials were methodologically flawed.
Los datos de resultado fueron limitados y muchos ensayos presentaron deficiencias metodológicas.
The fact is that the fundamental approach taken previously was flawed.
De hecho, los presupuestos ideológicos del pasado eran erróneos.
These are flawed accounts, there are problems in them and I certainly will not be voting for them.
La votación de los informes tendrá lugar el miércoles a las 12.00 horas.
The idea of a common economic policy is flawed in principle.
1. La idea de una política económica común es, en general, errónea.
Flawed thinking of this kind has no place in the European Union.
Razonamientos erróneos de este tipo no caben en la Unión Europea.
We hear from Malaysia that the whole process is flawed.
Oímos que en Malasia existen considerables carencias en todos los lugares.
These are flawed accounts, there are problems in them and I certainly will not be voting for them.
Son cuentas defectuosas, presentan problemas y, por supuesto, no voy a votar a favor de ellas.
1.The idea of a common economic policy is flawed in principle.
1.La idea de una política económica común es, en general, errónea.
These examples show how flawed the sanctions policy is.
Estos ejemplos demuestran lo defectuosa que es la política de sanciones.
Welsh farmers feel the flawed EID system amounts to a stealth tax.
Los agricultores ven el defectuoso sistema de identificación electrónica como un impuesto disfrazado.
Its record on human rights with respect to its Kurdish and Assyrian minorities is deeply flawed.
Su actitud con respecto a los derechos humanos de sus minorías kurda y asiria deja mucho que desear.
An amendment by Mr Nisticò is flawed by the fact that it restricts itself to stem cell lines and not to embryos.
Esto es sin duda una calumnia injustificada contra una profesión respetable.