Translator


"encroachment" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
They were an unwarranted encroachment on Austrian sovereignty.
Fueron una usurpación injustificada de la soberanía austríaca.
The petitioners are complaining about improper encroachment, as they see it, on their property rights by urban amenity and land development projects.
Los peticionarios se quejan de la usurpación abusiva, a su juicio, de sus derechos de propiedad debido a proyectos de equipamiento urbano y de ordenación del territorio.
A number of significant encroachments upon people’s rights are to be introduced without the remotest evidence that these encroachments are of any use at all in achieving the objective.
Se van a usurpar de forma considerable los derechos de las personas, sin la más remota prueba de que esa usurpación vaya a servir de algo para conseguir el objetivo.
It is a direct and democtrative encroachment on personal rights.
Es una intrusión directa y evidente en los derechos personales.
I am not invoking the principle of subsidiarity here: this is a clear encroachment of competences.
No apelo aquí al principio de subsidiariedad: es una clara invasión de competencias.
Such encroachment into what has traditionally been seen as humanitarian or development space raises important questions.
Dicha invasión de lo que tradicionalmente se ha considerado como espacio humanitario o de desarrollo plantea importantes dudas.
The Commission is wrong not to react to Gazprom's further encroachment onto the European energy market.
La Comisión se equivoca al no reaccionar ante la nueva invasión de Gazprom en el mercado europeo de la energía.
cercenamiento{m} [form.]
We are talking about a serious encroachment on fundamental rights without any legal basis.
Estamos hablando de un grave cercenamiento de los derechos fundamentales sin base jurídica alguna.
Then the regions are further penalised in that they no longer have any guarantees as regards jurisdictional protection in the event of encroachment on their competences.
Además, las regiones se ven todavía más perjudicadas porque ya no cuentan con garantías en lo que respecta a la protección jurisdiccional en caso de cercenamiento de sus competencias.
We regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament’s budgetary rights.
Nos parece un abuso inaceptable de los derechos presupuestarios del Parlamento.
I regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament ’ s budgetary rights.
Lo considero un abuso inaceptable de los derechos presupuestarios del Parlamento.
Every encroachment on workers’ rights reduces their purchasing power and thereby throttles growth.
Cada abuso de los derechos de los trabajadores reduce su poder adquisitivo y, por tanto, impide el crecimiento.
The market must not encroach upon the political sphere, and democracy must not be restricted.
El mercado no debe invadir la esfera política, y la democracia no debe verse limitada.
In fact, the Commission's proposal included many attempts to encroach on this area via the back door.
En realidad, la propuesta de la Comisión contenía muchos intentos de invadir esta área de competencia por la puerta trasera.
However, some of the measures in this report encroach on areas better dealt with at Member State level.
Pero algunas de las medidas propuestas en este informe invaden áreas que corresponden más bien a los Estados miembros.
Group actions encroach fundamentally upon procedural law.
Las acciones en grupo usurpan fundamentalmente el derecho procesal.
The enforcement or protection of the rights of some must not encroach on the rights and justified interests of others.
La ejecución o protección de los derechos de algunos no debe usurpar los derechos e intereses justificados de otros.
The property rights of our farmers and landowners must not be encroached upon without a guarantee of full financial compensation.
Los títulos de propiedad de nuestros agricultores y propietarios no deben ser usurpados sin una garantía de plena compensación económica.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "encroachment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "encroachment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament’s budgetary rights.
Nos parece un abuso inaceptable de los derechos presupuestarios del Parlamento.
I regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament ’ s budgetary rights.
Lo considero un abuso inaceptable de los derechos presupuestarios del Parlamento.
Such a quota system does not represent any encroachment upon freedom of expression.
Estas cuotas no representan un ataque a la libertad de expresión.
Such quotas do not represent an encroachment upon the freedom of expression.
Estas cuotas no constituyen un ataque a la libertad de expresión.
Every encroachment on workers’ rights reduces their purchasing power and thereby throttles growth.
Este compromiso, este disfraz, este engaño, es a la vez una mentira y un escándalo.
More far-reaching proposals would quickly amount to an encroachment on freedom to contract.
Las propuestas que van más lejos violan la libertad de contratación.
Sometimes that means defending their rights from encroachment by the Union's Member States.
A veces, esto implica defender sus derechos frente al intrusismo de los Estados miembros de la Unión.
We are not recommending any encroachment on the role of ESA.
No estamos recomendando ninguna injerencia en el campo de acción de la Agencia Espacial Europea.
It is an encroachment not only against human rights; it is an encroachment against the future, as well.
No solo representa una violación de los derechos humanos, sino que también atenta contra el futuro.
That is an encroachment on freedom of contract.
Se trata de una restricción de la libertad de celebrar contratos.
Every encroachment on workers’ rights reduces their purchasing power and thereby throttles growth.
Cada abuso de los derechos de los trabajadores reduce su poder adquisitivo y, por tanto, impide el crecimiento.
On the contrary, people feel threatened by what they experience as an encroachment on their own standards and values.
Al contrario, las personas se sienten amenazadas por lo que consideran un ataque contra sus normas y valores.
We regard this as an inadmissible encroachment on future decisions regarding future fleet strengths.
Consideramos que con ello se prejuzgan, de manera inadmisible, las decisiones futuras sobre el número de buques de las futuras flotas.
This would represent an excessive encroachment upon national autonomy, and concessions would also need to be made with regard to content.
Eso representaría una limitación excesiva de la autonomía nacional, y habría que hacer también concesiones en cuanto al contenido.
Developing these would be a very major encroachment on privacy, with a high risk of the systems being abused in many ways.
Por lo tanto, frente a la naturaleza cambiante de la amenaza terrorista, debemos actualizar y adaptar las medidas necesarias para vencer a los enemigos de la libertad.
But what is being proposed here is not just a further encroachment of EUROPOL into areas that should be left under the control of Member States.
Pero lo que se propone aquí no sólo es una nueva ingerencia de Europol en ámbitos que deberían permanecer bajo el control de los Estados miembros.
Whilst we have been told for decades that prosperity abounds, our peoples note with bitterness the continuing encroachment of unemployment and poverty.
A pesar de que hace decenios que se viene anunciando la prosperidad, nuestros pueblos constatan amargamente un crecimiento del paro y de la pobreza.
How does the Commission intend to justify for the benefit of the citizens concerned such a radical encroachment upon sovereignty with regard to the use of countries ' own water resources?
En esta fase, la Comisión no quiere descartar ninguna opción, incluida la posibilidad de más medidas legislativas.
Problems including urban encroachment had warranted the inscription of the site on the World Heritage List in Danger in 2000, at the request of the Pakistani government.
El sitio había sido inscrito en 1981 en la Lista del Patrimonio Mundial como testimonio del periodo de apogeo de la civilización mogol.
Without any encroachment on the powers of national regulators, a consensus has emerged on the need for a more consistent application of remedies at EU level.
Sin perjuicio de las competencias de los reguladores nacionales, se ha alcanzado un consenso a favor de una aplicación más coherente de las soluciones a escala comunitaria.