Translator


"to encroach" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to encroach" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The market must not encroach upon the political sphere, and democracy must not be restricted.
El mercado no debe invadir la esfera política, y la democracia no debe verse limitada.
In fact, the Commission's proposal included many attempts to encroach on this area via the back door.
En realidad, la propuesta de la Comisión contenía muchos intentos de invadir esta área de competencia por la puerta trasera.
However, some of the measures in this report encroach on areas better dealt with at Member State level.
Pero algunas de las medidas propuestas en este informe invaden áreas que corresponden más bien a los Estados miembros.
Group actions encroach fundamentally upon procedural law.
Las acciones en grupo usurpan fundamentalmente el derecho procesal.
The enforcement or protection of the rights of some must not encroach on the rights and justified interests of others.
La ejecución o protección de los derechos de algunos no debe usurpar los derechos e intereses justificados de otros.
The property rights of our farmers and landowners must not be encroached upon without a guarantee of full financial compensation.
Los títulos de propiedad de nuestros agricultores y propietarios no deben ser usurpados sin una garantía de plena compensación económica.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to encroach" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The proposed amendments would simply duplicate or encroach on these documents.
Las enmiendas propuestas supondrían duplicar o inmiscuirse en estos textos.
Far from wishing to encroach upon acquired rights, we seek to reinforce them.
Lejos de querer suprimir derechos adquiridos, pretendemos reforzarlos.
Thirdly, the Agency must not encroach upon the management of risks and regulatory power.
En tercer lugar, la agencia no debe inmiscuirse en la gestión del riesgo y en el poder reglamentario.
However, we must ensure that EU-level action does not encroach on the principle of subsidiarity.
Con todo, debemos asegurarnos de que la acción de la UE no interfiera en el principio de subsidiariedad.
That, in fact, was what the President proposed just now, so as not to encroach on voting time.
Además, es lo que había propuesto antes el presidente, para que no consumiéramos nuestro tiempo de votación.
Europe must not encroach on the sphere of private enterprise and must respect the requests of our regions.
Que Europa no se inmiscuya en el ámbito de la empresa privada, y que atienda las peticiones de nuestras regiones.
Any police authorities which have the right to encroach on citizens' rights need parliamentary controls.
Toda autoridad policial que posea el derecho de intervenir en los derechos de los ciudadanos precisa de un control parlamentario.
Any police authorities which have the right to encroach on citizens ' rights need parliamentary controls.
Toda autoridad policial que posea el derecho de intervenir en los derechos de los ciudadanos precisa de un control parlamentario.
It does encroach on the national competences of the Member States but it does nothing for the European citizens.
Sí afecta a las competencias nacionales de los Estados miembros, pero, además, no añade nada para los habitantes de Europa.
And for that reason, I appeal to us to set ourselves apart from those who would encroach upon these values and destroy our belief in them.
Y por tal razón, insto a que nos distingamos de aquellos que cercenan y destruyen nuestra fe en ellos.
I don't wish to encroach on your time
no quisiera robarle tiempo
However, this raises the legal question whether we are entitled to encroach upon a current agreement and therefore the legal mandate of the Commission.
No obstante, se plantea la cuestión legal de si podemos intervenir también en este sentido en un acuerdo en curso y, por ende, en el mandato legal de la Comisión.
How can we even consider adopting a harder line at the same time, given that we cannot encroach on the sovereignty of States as regards the ratification of Treaties?
¿Cómo imaginar una toma de posición más firme al mismo tiempo? No podíamos violentar la soberanía de los Estados en materia de ratificación de los tratados.
The 'Communication Act' of 2008 which became law in Kenya on 2 January 2009, includes some points which, in our opinion, might encroach upon media freedom.
La "Ley de Comunicaciones" de 2008 que se convirtió en ley en Kenia el 2 de enero de 2009, incluye algunos puntos que, en nuestra opinión, pueden coartar la libertad de prensa.
If the Commission were to do as Mr Staes requests, it would eventually encroach on the powers and responsibilities of the private sector, which it not at all its proper role.
Si la Comisión hiciera lo que sugiere el Sr. Staes, se estaría entrometiendo en los poderes y las responsabilidades del sector privado, algo que no le corresponde en absoluto.
It is true that both banks maintain that the Parliament and Council regulation cannot under any circumstances be applied to them because this would encroach upon their independence.
Ambos bancos afirman, en efecto, que el Reglamento del Parlamento y del Consejo no es aplicable de ningún modo en su caso, ya que ello atentaría contra su independencia.
A good many of the proposals presented infringe the sovereignty of the Member States and also encroach on the right of individuals to take their own decisions affecting their own lives.
Muchas propuestas presentadas infringen la soberanía de los Estados miembros y también cercenan el derecho de las personas a tomar sus propias decisiones que afectan a sus vidas.