Translator


"meddling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
meddling{noun}
I feel that this was done by mistake rather than deliberately, but it is an unfortunate example of politicians' meddling.
Me parece que se debió más por error que deliberadamente, pero constituye un lamentable ejemplo de la intromisión de los políticos.
Saleh al-Mutlaq has been an outspoken critic of Iranian meddling in Iraq, and now the mullahs have insisted on his removal from the election.
Saleh al-Mutlaq ha criticado categóricamente la intromisión iraní en Iraq y ahora los mulás han insistido en su retirada de las elecciones.
However, Europe is right to rail against Russian repression and governmental meddling in the lives of its neighbours.
Sin embargo, Europa tiene derecho a luchar contra la represión rusa y las intromisiones de su Gobierno en las vidas de sus vecinos.
But my main objection is that it is more meddling by the European Union in taxation matters.
Pero mi principal objeción es que supone aumentar la injerencia de la Unión Europea en cuestiones fiscales.
Those people are very worried about what they perceive as ever-increasing meddling by Europe.
Estos ciudadanos se plantean preguntas sobre lo que consideran una injerencia europea cada vez mayor.
Helmut Kohl and the French President were right to say that the Commission is meddling in too many things.
Helmut Kohl y el Presidente francés tienen razón cuando dicen que la injerencia de la Comisión es excesiva.
mangoneo{m} [coll.] (intromisión)
meddling{adjective}
There is no hard evidence so far that Iran has been meddling in the Bahraini situation by provoking radicalisation.
Hasta ahora no existen pruebas sólidas de que Irán se haya entrometido en la situación de Bahréin provocando la radicalización.
entrometerse {r. v.}
It is not for Europe to meddle in the internal affairs of any nation.
No le corresponde a Europa entrometerse en los asuntos internos de ninguna nación.
Openness is difficult, people have a tendency to meddle, but we are better off with it than without it.
La franqueza resulta un engorro, la gente tiene una tendencia a entrometerse, sin embargo es mejor con que sin.
We must avoid meddling and try not to provoke conflicts through clumsy phrasing.
Se trata de no entrometerse y no provocar conflictos a causa de formulaciones desafortunadas.
inmiscuirse {r. v.}
The EU should not meddle with the economic instruments of the Member States.
La UE no debe inmiscuirse en los instrumentos económicos que emplean los Estados miembros.
Belarus refuses to cooperate with the OSCE, which it has accused of meddling in its internal affairs.
Belarús se niega a cooperar con la OSCE, a la que ha acusado de inmiscuirse en cuestiones internas.
Mr President, first of all, Europe should not meddle in the Member States’ internal educational matters.
Señor Presidente, en primer lugar Europa no debería inmiscuirse en los asuntos educativos internos de los Estados miembros.
The EU should not be meddling in military matters.
La UE no debería interferir en cuestiones militares.
The European Union and the United States often meddle in Macedonian politics, we expect and demand many unpopular measures from the Macedonian leadership.
La Unión Europea y los Estados Unidos a menudo interfieren en la política macedonia y a menudo pedimos a los líderes macedonios que apliquen unas medidas muy impopulares.
Commissioner Solbes Mira's reprimand angered middle Ireland and raised fears of Europe meddling in our tax affairs.
La reprimenda del Comisario Solbes Mira enojó a la mitad de Irlanda y despertó el temor de que Europa interferiría en nuestros asuntos tributarios.
to meddle[meddled · meddled] {intransitive verb}
meterse {vb}
to meddle with sb
meterse con algn

SYNONYMS
Synonyms (English) for "meddling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "meddling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The current meddling with the rules of the financial markets must stop.
Es hora de dejar de entrometernos en las normas de los mercados financieros.
Madam President, I have consistently opposed EU meddling in the defence sphere.
(EN) Señora Presidenta, me he opuesto una y otra vez a que la UE se entrometa en la esfera de la defensa.
. - (NL) What is this Parliament meddling in now?
por escrito. - (NL) ¿En qué se está entrometiendo ahora este Parlamento?
Even today, the 'big brother' of the past sometimes cannot resist meddling in areas that are none of its business.
El gran hermano de antaño no puede hoy dejar de influir allí aun en lo que no le afecta.
Even today, the 'big brother ' of the past sometimes cannot resist meddling in areas that are none of its business.
El gran hermano de antaño no puede hoy dejar de influir allí aun en lo que no le afecta.
The resolution thus reels off the repetitive old EU primer of neoliberal and meddling policies.
La Resolución recita así el antiguo y repetitivo manual de la UE de políticas neoliberales e intervencionistas.
In my own region of Flanders, for example, we have increasingly seen Europe meddling in matters of major concern to us.
En mi región de Flandes, por ejemplo, Europa se entromete cada vez más en temas de gran interés para nosotros.
. - (ES) Madam President, I would ask the European right to stop meddling in Venezuela.
en nombre del Grupo GUE/NGL. - (ES) Señora Presidenta, pediría a la derecha europea que deje de enredar en Venezuela.
We are opposed to EU meddling in defence, both in principle and in terms of its practical consequences.
Por principio y desde el punto de vista de sus consecuencias prácticas nos oponemos a que la UE se inmiscuya en asuntos de defensa.
Well, if the EU goes on meddling with powder kegs like Georgia or Ukraine, you might just need that sort of protection again.
Bueno, si la UE se entromete con polvorines como Georgia o Ucrania, necesitaría ese tipo de protección otra vez.
Meddling with the Community acquis in the field of social affairs, the environment or consumer protection could lead to social dumping.
En respuesta a las preguntas de la señora Frassoni, quisiera decir que esto lo he tratado de explicar.
There is no hard evidence so far that Iran has been meddling in the Bahraini situation by provoking radicalisation.
Hasta ahora no existen pruebas sólidas de que Irán se haya entrometido en la situación de Bahréin provocando la radicalización.
I hear it said that France is accused of meddling in the internal affairs of a country like the Central African Republic.
Entiendo aquí que a Francia se le acusa de intervenir en los asuntos internos de un país como la República Centroafricana.
Meddling with the Community acquis in the field of social affairs, the environment or consumer protection could lead to social dumping.
Tocar el acervo comunitario en el ámbito social, medioambiental o de la protección del consumidor puede incitar al dúmping social.
Stop meddling and respect a sovereign people who are freely exercising their will and who will keep doing so.
Dejen de enredar y respeten a un pueblo soberano que ejerce libremente su voluntad y que va a volver a ejercerla, y no adelantemos acontecimientos.
In short, we can improve Europe through less Eurocratic powers and meddling, less Eurocratic red tape and less bureaucracy.
En resumen: Podemos mejorar Europa a través de un menor número de competencias eurocráticas, menos entremetimiento, menos parafernalia eurocrática y menos burocracia.
This does not mean, as the Group of the European People's Party fears, that we are meddling in the course of justice, but that we are carrying out our political role.
No nos inmiscuimos con ello -como teme el Grupo Popular- en la acción de la justicia, sino que estamos ejerciendo nuestra función política.
If we start meddling with this principle, that will have a disruptive effect on the public bloodbanks which we are familiar with in a number of Member States.
Señor Presidente, una modificación de este principio alterará el funcionamiento de los bancos de sangre públicos existentes en algunos Estados miembros.
The majority of the European Parliament is once again expressing its now standard neoliberal and meddling position on relations between the EU and Russia.
por escrito. - (PT) La mayoría del Parlamento Europeo expresa una vez más su ya habitual posición neoliberal e intervencionista sobre las relaciones entre la UE y Rusia.
It is for the very reason that the Community is held in this light that we do not want to see it constantly meddling in areas which were originally the domain of Member States.
Precisamente ante la imagen que tenemos de la Comunidad, no queremos que ésta se inmiscuya siempre y en todos los lugares en campos originariamente estatales.