Translator


"trespass" in Spanish


CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trespass" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr Gallagher, I cannot trespass on the beginning of the next session.
Señor Gallagher, no puedo dejar que hagamos uso del tiempo inicial de la siguiente sesión.
Thank you for allowing me to trespass on your patience, Mr President.
Gracias por permitirme abusar de su paciencia, señor Presidente.
He did not disturb anybody and did not trespass onto military property.
No molestó a nadie ni penetró en la zona militar.
. – I would ask the honourable Member not to trespass on my concerns about minority languages.
. Pediría a su Señoría que no se inmiscuya en mis preocupaciones relativas a las lenguas minoritarias.
they have no right to trespass on her personal life like this
no tienen ningún derecho a meterse así en su vida privada
I thank all Members and you, Madam President, for your understanding as we continue to trespass on your patience.
Agradezco a los diputados y a usted, señora Presidenta, su comprensión ya que vamos a acabar con su paciencia.
that's his sphere and I don't want to trespass
eso es de su competencia y no quiero entrometerme
Far be it from me, however, to trespass on the competencies of the specific bodies of the European Parliament!
¡Sin embargo, estamos muy lejos de querer usurpar las competencias de los órganos específicos del Parlamento Europeo!
as we forgive them that trespass against us
así como nosotros perdonamos a nuestros deudores
You, or somebody, decided that the previous debate would be allowed to trespass on Question Time.
Usted, o alguien, ha decidido permitir que el debate anterior se extendiese más allá del tiempo asignado y quitase tiempo al turno de preguntas.
So if we can trespass, maybe the Commissioners will be good enough to give us some more of their time after 9 o'clock.
Si podemos tomar tiempo del siguiente punto puede que los Comisarios sean tan amables de concedernos algo más de su tiempo después de las 21.00 horas.
Mr President, we do not have the chance to come back on this debate, and I do not wish to trespass on the goodwill of those in the House.
– Señor Presidente, no es posible volver sobre este debate y no quiero abusar de la buena voluntad de los presentes en la Asamblea.
I would not dare to trespass on what is legitimately the territory of Member States, but there is a role and a responsibility for the Commission.
Yo no osaría a entrar en lo que es legítimamente el ámbito de los Estados miembros, pero a la Comisión le corresponde un papel y una responsabilidad.
The Odysseus programme sets new standards of cooperation between Member States regarding asylum, immigration and exterior border trespass.
El programa ODYSSEUS establece una nueva pauta de cooperación entre los Estados miembros en los ámbitos del asilo, la inmigración y el cruce de las fronteras exteriores.
Do not trespass on my concerns, because I have a concern on this and on the issue of the Scotch-Ulster language and the extraordinary revival of this language.
No se inmiscuya en mis preocupaciones, porque esto me interesa, al igual que la cuestión de la lengua del Ulster escocés y su extraordinaria recuperación.
The principle of collegiality also applies here; we will not trespass on the territory of other institutions, but equally the Council may not trespass on that of the Commission.
El principio de colegialidad también se aplica en este caso; no vamos a invadir el terreno de otras instituciones, pero el Consejo tampoco puede invadir el de la Comisión.