Translator


"decisiones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"decisiones" in English
decisiones{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
decisiones{feminine plural}
Se trata de las posiciones comunes, las decisiones y decisiones marco y los convenios.
These include common positions, decisions and framework decisions, and conventions.
Lo único que puede hacer es adoptar decisiones marco y decisiones sobre los diversos convenios.
It is limited to framework decisions and decisions on the various conventions.
Las malas decisiones económicas son también malas decisiones sociales.
Poor economic decisions are also poor social decisions.
decisión{feminine}
decision{noun}
Es una decisión que solo les corresponde a ellos y respetaremos esta decisión.
It is their decision, their decision alone and we will respect that decision.
La propuesta de una decisión marco es simplemente una decisión complementaria a la Directiva.
The proposed framework decision is merely a complementary decision to the directive.
Yo acojo favorablemente la decisión sobre el informe von Wogau: era la decisión correcta.
I welcome the decision on the von Wogau report - it was a right decision.
La urgencia es grande, y la decisión y la energía están a la orden del día.
The urgency is great, and decisiveness and energy are the order of the day.
La Unión Europea ha actuado con gran unidad y decisión.
The European Union has acted with impressive unity and decisiveness.
En segundo lugar, queremos reforzar la capacidad de decisión de Europa.
Secondly, we seek to enhance Europe's decisiveness.
finding{noun}
Hemos preguntado por los conocimientos científicos para justificar con ellos nuestra decisión.
We enquired about the scientific findings in order to substantiate our decision.
Ese tipo de decisiones actuarán indudablemente como un catalizador para encontrar una solución al problema de Chipre.
Such moves will undoubtedly act as a catalyst to finding a solution to the Cyprus problem.
Seis meses después de la decisión de la Comisión, sus peores temores de que no encontrarían trabajo a esta edad han resultado ser totalmente reales.
Six months after the Commission decision their worst fears about not finding work at their age have proved only too real.
Debemos mantener la vigilancia permanentemente y demostrar una mayor decisión y solidaridad, por lo que respecta a estos espantosos actos.
We must remain permanently vigilant and must show greater resoluteness and solidarity when it comes to these shocking acts.
resolve{noun} (decision)
Estos desgraciados sucesos perpetrados por Rusia deben ser enfrentados con decisión europea unificada.
These troubling events perpetrated by Russia should be met with unified European resolve.
de todos los pueblos del mundo una firme decisión de rechazar el camino de la
hearts of all the world’s peoples a firm resolve to reject the ways of
Como bien sabemos, es importante resolver estas cuestiones antes de tomar una decisión.
As we well know, these are important issues to resolve before taking any decision.
adjudication{noun} [idiom]
call{noun} (decision)
Con todo, someto al Pleno la decisión sobre su solicitud.
However, I call upon the House to decide whether to agree to your request.
Acogemos con satisfacción la decisión del Presidente Saakashvili de convocar elecciones presidenciales.
We welcome President Saakashvili's decision to call early presidential elections.
Apoyo, por tanto, la resolución y pido a la Comisión que reconsidere su decisión.
I therefore support this resolution and call on the Commission to reverse its decision.
decision{noun}
It is their decision, their decision alone and we will respect that decision.
Es una decisión que solo les corresponde a ellos y respetaremos esta decisión.
The proposed framework decision is merely a complementary decision to the directive.
La propuesta de una decisión marco es simplemente una decisión complementaria a la Directiva.
I welcome the decision on the von Wogau report - it was a right decision.
Yo acojo favorablemente la decisión sobre el informe von Wogau: era la decisión correcta.
This proposal will be submitted to the Commission for a decision tomorrow.
Esta propuesta se presentará mañana a la Comisión para adoptar una resolución.
The decision and the declaration of independence in Priština were not unexpected.
La resolución y la declaración de independencia adoptadas en Pristina eran de esperar.
Our starting point is the Council of Ministers' preliminary decision on the issue.
Nuestro punto de partida es la resolución preliminar del Consejo sobre la cuestión.
Their decision to focus single-mindedly on enlargement paid off handsomely: Europe can now reunite.
Su decisión de concentrarse con gran determinación en la ampliación ha dado excelentes resultados.
The decision also laid down criteria for deciding which committee procedure was appropriate.
La Decisión estableció asimismo los criterios para la determinación del procedimiento de comité apropiado en cada caso.
And that determination was reflected in the communiqués, decisions and official comments that were issued.
Y esta determinación estuvo presente en los comunicados, las decisiones y los comentarios oficiales que se hicieron.
Leaving this kind of decision to the individual is consistent with the principle of subsidiarity.
Dejar ese tipo de decisión al arbitrio del individuo es coherente con el principio de subsidiariedad.
if no agreement is reached, the decision is taken by the director
si no hay acuerdo, se somete al arbitrio del director
the decision is now in the hands of the shareholders
queda librado al arbitrio de los accionistas
It is unfortunate that we have not decided to postpone making the decision.
Ha sido un fallo que no hayamos decidido aplazar la decisión.
It made a decision for 1996, that is exactly what it did in the judgement, which it suffices to read.
Se pronunció en relación con el año 1996, eso es exactamente lo que hizo en su fallo que basta con leer.
The Court's judgements are majority decisions and are read out at public hearings.
Las decisiones del Tribunal se adoptan por mayoría y su fallo se pronuncia en audiencia pública.
You showed how disappointed you are, which is no surprise after a second negative arbitration decision.
Ha mostrado usted lo decepcionada que está, lo cual no es sorprendente después de un segundo laudo arbitral negativo.
binding arbitration decision
laudo de obligado cumplimiento
The first arbitration decisions by WTO panels do nothing to reassure us in this respect.
Los primeros laudos emitidos por los grupos especiales de la OMC no pueden tranquilizarnos precisamente a ese respecto.
auto{m} (resolución)
What we need to do now is to think seriously about the decisions reached in the Auto-Oil programme.
Lo importante ahora es que prestemos una gran atención a las decisiones adoptadas en el programa Auto-Oil.
The order states that Mr Le Pen should rejoin Parliament and, of course, it is my responsibility to apply this court decision immediately.
Este auto precisa que el Sr. Le Pen debe reintegrarse al Parlamento, y yo, naturalmente, tengo la responsabilidad de acatar inmediatamente una decisión judicial.
Mr President, ladies and gentlemen, in February we took a decision in relation to the Auto/Oil Programme on air quality in Europe.
Seor Presidente, estimados colegas, en febrero con ocasión del Programa AutoOil adoptamos una decisión acerca de la calidad del aire en Europa.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decisiones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En su opinión, la Comisión debe tomar decisiones basadas en el Derecho comunitario.
They state that the Commission should take steps on the basis of Community law.
Sin embargo, acepto que otros tengan derecho a tomar sus propias decisiones.
Nevertheless, I do accept that others have the right to make their own choices.
La verdadera igualdad es tener derecho a elegir y no ser juzgado por estas decisiones.
True equality is having the right to choose and not be judged for these choices.
Es indispensable que los consumidores puedan tomar decisiones activas e informadas.
That is a precondition of consumers being able to make active and informed choices.
La cohesión exige, por tanto, una cierta dosis de coherencia en las decisiones.
Cohesion therefore requires a certain amount of coherence between choices.
También los jueces acomodan en Serbia sus decisiones a los deseos del Sr.
Even the Serbian judges administer justice according to the wishes of Mr Milosevi č.
Este 10 % depende totalmente de las decisiones del 90 %, es decir, de la mayoría.
This ten percent is completely dependent on what the 90 % majority decide.
Se presta demasiada poca atención a estos temas, incluso en las decisiones prácticas.
Too little attention is paid to these issues even in practical policy-making.
Para acercar realmente Europa a los ciudadanos hay que tomar decisiones y actuar.
If we really want to bring Europe closer to the people, we must decide and act smartly.
Allana el camino para la toma de decisiones adicionales a nivel internacional y global.
It paves the way for taking further measures at international and global level.
La cooperación significa acordar prioridades comunes y decisiones estratégicas.
Cooperation means agreeing on common priorities and on strategic choices.
Entendemos su preocupación por las decisiones tomadas con respecto a su cuenta.
We understand your concern about the actions taken against your account.
Hay algunas buenas oportunidades y también algunos riesgos en nuestras decisiones.
There are some great opportunities and also some risks in what we decide.
Y adopta decisiones y dicta resoluciones en contra de los más poderosos de este mundo.
Of one thing I am sure: you cannot just leave agriculture to the free market.
Apoyamos las enmiendas que contribuyen a restringir la toma de decisiones centralizada.
We support those amendments that open the way for limited top-down government.
Nos inundan con detalles secundarios y ocultan las auténticas decisiones políticas.
They drag us down into detail and thus conceal the real political choices.
(NL) Señor Presidente, reto a la Comisión y al Consejo a tomar decisiones inequívocas.
(NL) Mr President, I challenge the Commission and the Council to make clear choices.
Ese debe ser nuestro criterio a la hora de tomar decisiones como la que se nos plantea hoy.
This is what the division should be in actions like the one we are taking today.
lo saben los hombres sobre quienes pesa la gran responsabilidad de decisiones
presupposes these riches and resources of the visible world, riches and
En mi opinión, los consumidores bien informados pueden tomar sus propias decisiones.
I take the view that well-informed consumers can make their own choices.