Translator


"decently" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
decently{adverb}
dignamente{adv.} (decentemente)
honestamente{adv.} (actuar, comportarse)
This is, therefore, a decently balanced and acceptable proposal.
Por tanto, esta es una propuesta decentemente equilibrada y aceptable.
(RO) Social Europe needs to guarantee that every European citizen can live decently on their salary.
(RO) La Europa social debe garantizar que todos los ciudadanos europeos puedan vivir decentemente con su salario.
This right is essential in order to allow third-country nationals to boost their income in order to live decently.
Este derecho es fundamental para que ciudadanos de terceros países puedan aumentar sus ingresos y vivir decentemente.
decent{adjective}
decente{adj. m/f}
In that letter they wrote, 'Decent capitalism needs effective public policy.
En esa carta escribieron: "El capitalismo decente requiere una política pública eficaz.
In order to protect Belarussian democracy, we need a decent shield, not an umbrella.
Para proteger la democracia bielorrusa necesitamos un escudo decente, no una sombrilla.
The European Parliament has delivered a decent, reasonable, bigger budget.
El Parlamento Europeo ha presentado un presupuesto decente, razonable y más cuantioso.
bien{adj.} [SAm.] [coll.] (honrado)
It is therefore essential for DG XXIII to come up with a decent programme.
Por ello es importante que la DG XXIII esté bien fundamentada y que se desarrolle un programa decente.
Well, I think the ordinary decent citizens of Europe will work out for themselves who the extremists are.
Bien, pienso que los decentes ciudadanos de a pie de Europa averiguarán por sí mismo quiénes son los extremistas.
As you know, the European Commission is a firm supporter of the ILO's decent work agenda.
Como bien saben, la Comisión Europea es un firme partidario de la agenda del trabajo digno de la OIT.
decent(also: living)
digno{adj.} (decoroso, decente)
Many of our documents use the expressions 'decent work' and 'decent jobs'.
Muchos de nuestros documentos emplean las expresiones "trabajo digno" y "puestos de trabajo dignos".
Often, migration is seen as the only way to maintain hope of a decent future.
El último recurso que les queda para poder creer en un futuro digno es la emigración.
This report claims to defend decent work and to fight against precarious work.
El presente informe afirma defender el trabajo digno y luchar contra el trabajo precario.
honesto{adj.} (íntegro)
Bulgaria is a highly responsible country and will always endeavour to be a good and decent partner.
Bulgaria es un país muy responsable y siempre procurará ser un socio bueno y honesto.
I would also point out here that this is also a good thing for the decent companies too.
Por otro lado, debo decir aquí que eso también es algo bueno para esas empresas honestas.
A common requirement for all the money that is used in the EU's name is that it must be used in a proper and decent manner.
Una exigencia aplicable a todo el dinero que se está utilizando en nombre de la Unión Europea es que debe usarse de un modo adecuado y honesto.
visible{adj.} [coll.] (presentable)
decoroso{adj.}
We need to do more to promote decent work in order to tackle poverty across the EU.
Necesitamos hacer más para fomentar un trabajo decoroso para afrontar la cuestión de la pobreza en toda la UE.
This will reduce the chances of finding a decent life in Europe.
Ello reduciría las posibilidades de hallar una vida decorosa en Europa.
he remarried after a decent interval
se volvió a casar después de que pasara un decoroso período de tiempo
aceptable{adj.}
I believe that we have reached a decent compromise on this.
Creo que hemos alcanzado un compromiso aceptable sobre esta cuestión.
The EPAs’ success will depend on a decent sum of money being made available.
El éxito de los AAE dependerá de que se aporte una suma de dinero aceptable.
This force needs a decent UN mandate.
Dicha fuerza de paz precisa un mandato aceptable de Naciones Unidas.
amable{adj.}
it's very decent of you to help out
has sido muy amable en venir a ayudar
decent(also: nice)
chirriado{adj.} [Col.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "decently":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decently" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The most basic violation of human rights is the denial of each individual's right to live decently.
La primera violación de los derechos humanos es no permitir a todos y cada uno vivir con dignidad.
Only when diversity is treated decently shall we be able to make progress towards a strong and genuine European Union.
Será únicamente cuando se reconozca con dignidad esta diversidad que podremos dirigirnos hacia una sólida y legítima Unión Europea.
You are right: as European citizens, we have a right to demand to be treated decently as air passengers and, in the future, as rail passengers.
Tiene razón. Como ciudadano europeo, tenemos derecho a exigir un trato justo como pasajeros aéreos y mañana como pasajeros ferroviarios.
We hold cards that can induce the North Korean regime to treat its citizens decently and we are morally obliged to use them.
Tenemos en nuestras manos cartas para inducir al régimen norcoreano a que trate a sus ciudadanos civilizadamente y estamos moralmente obligados a utilizarlas.
We are agreed that they are prisoners of conscience who must be treated decently and in a manner appropriate to a constitutional state.
Estamos de acuerdo en que se trata de presos de conciencia que deben ser tratados de manera respetuosa y de acuerdo a los principios del estado de derecho.
But even great and historic projects have to be paid for, everything has to be done decently and in order, and we have to get through the difficulties in which we find ourselves at the moment.
Sin embargo, hasta los grandes proyectos históricos deben pagarse, todo debe hacerse correctamente, y tenemos que superar los problemas a los que nos enfrentamos en estos momentos.