Translator


"completando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
completando{gerund}
La Comisión Europea está completando el borrador de una directiva para promocionar el desarrollo del comercio electrónico.
The Commission is completing a draft directive on promoting the development of electronic commerce.
Por el otro lado, en Europa estamos completando la realización del mercado interior de los servicios financieros.
And on the other hand we are in the process of completing the internal market for financial services in Europe.
En suma, señor Presidente, yo creo que con el resultado del referéndum irlandés estamos completando el proceso.
Mr President, to sum up, I believe that through the result of the Irish referendum we are completing the process.
Propongo que intentemos completar la lista de oradores de los Grupos políticos y luego lo interrumpimos.
I propose to try to finish the list of political group speakers and then break.
Haga clic en Finalizar para completar el Asistente para activar usuarios.
Click Finish to complete the Activate User Wizard.
Complete los pasos adicionales del asistente y, a continuación, haga clic en Finalizar.
Complete the additional steps in the wizard, and then click Finish.
Nuestro objetivo común consiste en completar el proceso de adhesión de Bulgaria y Rumania en 2007.
Our common target is to carry through the accession process for Bulgaria and Romania in 2007.
La Unión Europea, por su parte, debería redoblar sus esfuerzos para completar las acciones y las campañas ya iniciadas.
The European Union, for its part, should redouble its efforts to carry through the activities and campaigns already in progress.
to get around {vb} (complete)
to make up {vb} (complete, add)
Tendremos que recuperar mucho trabajo en tres meses para completar lo que ahora no hemos conseguido.
Over the next few months, we will have much more ground to make up and catching-up to do on what we have not managed to achieve now.
vino para completar el grupo
she came along to make up the numbers
Pueden hacer uso de campañas de información e informes de inspección para completar la falta de actividad a nivel europeo o nacional.
They can use information campaigns and monitoring reports to make up for the lack of activity at national or European level.
to supplement {v.t.} (report)
Muchos tienen que buscar otro trabajo a tiempo parcial para completar sus ingresos.
Many must seek further part-time work to supplement their income.
La política educativa europea sólo debe completar y apoyar la política educativa nacional.
European education policy should only supplement and support the national policy on education.
El nuevo programa está concebido para completar y reforzar las acciones de programas existentes.
The new programme is designed to supplement and enhance the actions of existing programmes.
En tercer lugar, completar el trabajo de la Convención sobre el futuro de Europa.
Thirdly, to complete the work of the Convention on the future of Europe.
Austria y Finlandia han prometido completar la reforma para finales de año.
Austria and Finland promised to complete the reform by the end of the year.
El objetivo de Garden Pond es completar cada juego dentro del límite de tiempo.
The objective of Garden Pond is to complete each game within the time limit.
Con eso hay más que suficiente para completar un día entero de la Cumbre de junio.
That is more than enough to fill a full day at the June Summit.
Que los Estados miembros determinen por sí mismos cómo desean completar sus planes de estudios.
Let the Member States determine for themselves how they wish to fill their syllabuses.
Completar contraseñas y formularios de sitios web automáticamente
Fill in website forms and passwords automatically
Los agricultores que quieran completar el 100% de su superficie del año base van a tener que tomar esa tierra.
Farmers who want to fill out the 100% of their base-year area are going to have to take that land.
Para registrar un equipo hardware de Avid usado, tendrás que completar un Formulario de Transferencia de Propiedad.
To register used Avid Audio (Digidesign) hardware, you will need to fill out a Transfer of Ownership Form.
Por consiguiente, es recomendable completar también las otras fichas del diálogo para así ayudar mejor al usuario de la tabla.
Fill out the other two tabs in the dialog to specify more detailed messages to aid a user working with your spreadsheet.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "completar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "completando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La tradición de la Iglesia ha ido completando y precisando más
The Church's tradition subsequently finalised and refined the
La Comisión Europea está completando el borrador de una directiva para promocionar el desarrollo del comercio electrónico.
The Commission is completing a draft directive on promoting the development of electronic commerce.
Por el otro lado, en Europa estamos completando la realización del mercado interior de los servicios financieros.
And on the other hand we are in the process of completing the internal market for financial services in Europe.
En suma, señor Presidente, yo creo que con el resultado del referéndum irlandés estamos completando el proceso.
Mr President, to sum up, I believe that through the result of the Irish referendum we are completing the process.
Estamos completando ese registro en una serie de aspectos, como el procedimiento de comitología y todos los grupos de expertos.
We are complementing the register with a number of things, such as comitology and all the expert groups.
Se han iniciado los proyectos del tramo entre Bucarest y Constanza, que se irán completando progresivamente de aquí a 2010.
Projects are under way between Bucharest and Constanza. These should be progressively completed between now and 2010.
También estamos completando un estudio independiente, gracias a un grupo de investigadores y expertos presidido por el profesor Barca.
We are also completing the independent study by a group of researchers and experts chaired by Professor Fabrizio Barca.
La primera fase de este procedimiento ya se está completando y en los próximos días recibiré las recomendaciones de este grupo.
The first stage of that process is already nearing completion, and in the next few weeks I shall be receiving the group's recommendations.
La tradición de la Iglesia ha ido completando y precisando más los requisitos que confirman la autenticidad de una llamada al diaconado.
The Church's tradition subsequently finalised and refined the requirements which support the authenticity of a call to the diaconate.
Por último, señoras y señores, si adoptamos la Directiva de protección del suelo estaremos completando un proceso también en un sentido teológico.
Finally, ladies and gentlemen, by adopting the Soil Protection Directive we are completing a process in the theological sense too.
¿Por qué no hemos progresado con los Estados Unidos en cuestiones reglamentarias entre la UE y los Estados Unidos completando el mercado único trasatlántico?
Why have we not made progress with the USA on regulatory issues between the EU and the US by completing the transatlantic single market?
La Unión está completando su unión económica y para ello pide a todos los Estados miembros que respeten unos criterios de convergencia decididos en Maastricht.
The Union is in the process of completing its economic union, inviting all the Member States to respect the convergence criteria defined in Maastricht.
Con la ayuda del Presidente georgiano, el Kremlin está completando, con resolución y por medios militares, la anexión política de Abjasia y Osetia del Sur.
With the help of the Georgian President, the Kremlin is completing, resolutely and by military means, the political annexation of Abkhazia and South Ossetia.
Si el usuario no ha completado las tareas "antes de la transición", puede restablecer la contraseña y realizar las tareas por ellos completando los siguientes pasos.
If your user didn’t complete their “before transition” tasks, you can reset their password and perform the tasks for them by completing the following steps.
Estamos completando el desarrollo positivo en el terreno militar incorporando a la policía, al sector judicial y a la administración civil al manejo civil de las crisis.
We are adding to the positive development of the military area by also expanding civil crisis management with police, in the judicial area and with civil administration.
Por lo tanto, este presupuesto rectificativo nº 9 modificará los créditos del SEPD, completando la suma concedida en el presupuesto rectificativo nº 2, que fue aprobado anteriormente este año.
So, this amending budget No 9 will modify the appropriations of the EDPS by topping up the amount granted in amending budget No 2, which was passed earlier this year.
Debemos multiplicar nuestros esfuerzos para perfeccionar la interconexión de los mercados nacionales y para acelerar la integración de los mercados financieros, completando las reformas ya iniciadas.
Much greater effort must be made to achieve an interconnection of national markets and to speed up the integration of financial markets, concluding the reforms already underway.
Y, personalmente, soy más favorable a una armonización media, o incluso a unos planteamientos básicos de armonización, que se irán mejorando y completando en el tiempo, que a una armonización máxima.
I personally would prefer a medium degree of harmonisation, or even basic ideas on harmonisation, which will improve and be complemented with time, rather than maximum harmonisation.