Translator


"colosal" in English

QUICK TRANSLATIONS
"colosal" in English
colosal{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
colosal{adjective masculine/feminine}
colossal{adj.}
De ese modo conseguiríamos una colosal mejora de la eficacia de la ayuda.
That would bring a quite colossal improvement in aid effectiveness.
Un mercado único que se extienda a lo largo de la Unión ampliada será un logro colosal.
The single market extending across that enlarged Union is going to be a colossal achievement.
Esto es hipocresía a escala colosal.
This is hypocrisy on a colossal scale.
colosal{adjective}
epic{adj.} (achievement, struggle)
gigantic{adj.} (profit, success, appetite)
heroic{adj.} (grand)
mammoth{adj.} (building, project, cost)
Señor Presidente, todos nos enfrentamos a desafíos colosales a los que debemos dar respuesta.
Mr President, we are all facing mammoth challenges to which we need to find an answer.
Por eso deseo el mayor éxito a los señores Surján y Maňka, como ponentes generales del presupuesto en esta colosal tarea.
I therefore wish every success to Mr Surján and Mr Maňka, as the general rapporteurs for the budget, in this mammoth task.
Decir que no puede costar nada es lo mismo que decir que no queremos emprender con toda nuestra alma este colosal proyecto.
Saying that it must not cost anything is tantamount to not wishing wholeheartedly to get this mammoth project under way.
enormous{adj.}
de todos los regímenes totalitarios organizar un colosal aparato
characteristic of all totalitarian regimes to create an enormous propaganda
Camuflado bajo el concepto de espacio de seguridad, libertad y justicia, en realidad se habla de un salto colosal en el desarrollo de la Unión.
Under cover of the concept of an area of security, peace and justice, what we have here is an enormous leap forward in the development of the Union.
Estamos en una época en la que la tecnología digital e Internet están creando tanto oportunidades enormes como retos colosales para los sectores culturales y creativos de Europa.
We are at a point in time when digital technology and the Internet are creating both huge opportunities and enormous challenges for Europe's cultural and creative sectors.
huge{adj.}
El deseo de ahorrar dinero en las cotizaciones a la seguridad social es un error colosal que hay que evitar.
The desire to save money on social contributions is a huge mistake that must be avoided.
Es obvio que la negociación representa una tarea colosal y compleja.
It is clear that negotiating is a huge and complex task.
Cerca de 300 000 hectáreas de bosque han quedado calcinadas; estamos ante una catástrofe ecológica y económica colosal.
About 300 000 hectares of forest were burnt down; we are facing a huge ecological and economic disaster.
whacking{adj.} [Brit.] [coll.]
En consecuencia, los importes asignados a la reserva - y esa suma colosal de 125 millones de euros está en la reserva - para acuerdos que aún no han sido concluidos se consideran no obligatorios.
Consequently, amounts entered in reserve - and that whacking big sum of EUR 125 million is in reserve - for agreements which have not been concluded, are considered to be non-compulsory.
great{adj.} [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "colosal" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Permítanme dar las gracias nuevamente a todos aquellos que han participado en esta colosal tarea.
Let me thank, once again, all who have been involved in this big piece of work.
La incoherencia es, evidentemente, colosal.
The inconsistency is astonishing.
Ese debate continuará con el 8º PM, pero de momento quiero expresar mi gratitud al ponente por su colosal esfuerzo.
That debate will continue into FP8, though for now I would add my own congratulations to our rapporteur for his Herculean efforts.
Ahora se trata en última instancia de ayudar a la Comisión y a los Estados miembros con una movilización colosal de la industria.
We always think that it is financial institutions that are involved, but top of the attacks list are the electricity networks.
Ello no solo representa un ataque colosal contra el sector público, sino que pone en duda el propio concepto de servicio público.
This constitutes not only a swingeing attack on the public sector, but also calls into question the very concept of public service.
Se trata de una tarea colosal.
This is a formidable task.
un error colosal
a blunder of classic proportions
No olvidemos que tuvieron que transcurrir décadas enteras para que Mc Namara reconociera que la colosal intervención en Vietnam había sido un trágico error.
We must not forget that entire decades passed before Mr McNamara acknowledged that the massive intervention in Vietnam was a criminal error.
He de manifestar que Berisha y su Gobierno no pueden no estar enterados de lo que se venía realizando, esto es, una colosal estafa a expensas del pueblo albanés.
I cannot believe that Berisha and his government were unaware of what was happening, that is, massive fraud at the expense of the Albanian people.
La misión que tenemos por delante es colosal, y no en menor grado para la Comisión, a la que el Consejo Europeo ha confiado numerosas tareas demostrando así una confianza gratificante en nosotros.
The Heads of State and Government have thus set themselves the obligation to respect the solemn commitment they made in Tampere.
La Comisión y el Consejo están trabajando duramente y desarrollan una actividad colosal con el fin de actuar en la esfera de la protección económica de los datos personales.
The Commission and Council are striving, with an incredible amount of activity, to take action in the field of the economic protection of personal data.
Sin duda es un afán de popularidad lo que mueve a Aristide a reclamar hoy el reembolso de esta suma colosal que tuvo que pagar Haití hasta el siglo XX.
This is because it has been constantly pillaged and because France, its former colonial ruler, has never forgiven the country for winning independence by armed struggle and a slave revolt.
Al acabar la Guerra Fría, un sistema colosal en todo su apogeo se puso a buscar nuevas misiones.
When the Cold War ended, a massive system that had reached the pinnacle of its development sought a fresh role: it would seem to have gone from spying on enemies to spying on friends.
En consecuencia, los importes asignados a la reserva - y esa suma colosal de 125 millones de euros está en la reserva - para acuerdos que aún no han sido concluidos se consideran no obligatorios.
Consequently, amounts entered in reserve - and that whacking big sum of EUR 125 million is in reserve - for agreements which have not been concluded, are considered to be non-compulsory.