Translator


"apreciarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to appreciate{v.i.} [idiom] (increase in value)
Personalmente yo no fumo, pero entiendo que un buen tabaco pueda apreciarse igual que un buen vino.
I am not a smoker, but I can appreciate that a good tobacco can be savoured like a good wine.
Creo que debe apreciarse el civismo del Sr. Black, civismo que, por desgracia, hemos visto violado con un acto muy grave.
I think we should appreciate Mr Blak's politeness, a politeness which we have unfortunately seen violated by a very serious act.
Este hecho merece apreciarse a su justo valor.
The significance of this needs to be fully appreciated.
apreciarse[example]
El precio más elevado del petróleo crea inflación, una consecuencia que ya puede apreciarse.
Increased oil prices create inflation and that impact can be noticed already.
to cherish[cherished · cherished] {v.t.} (care for, value)
Debemos apreciar el acceso del público a la cultura y el patrimonio europeos que compartimos.
We must cherish public access to our shared European culture and heritage.
Dichos ataques requieren una respuesta firme por parte de todos los que apreciamos la democracia y el Derecho internacional.
As such they require a robust response from all those who cherish democracy and international law.
Como ponente de calidad, aprecio enormemente este margen competitivo que tienen nuestros productos europeos.
As quality rapporteur, I greatly cherish this competitive edge that our European products have.
Realmente es necesario apreciar en toda su amplitud lo que aquí está en juego.
There is definitely a need to appreciate fully what is at stake here.
mies del Señor y que la juventud sepa apreciar, en toda su belleza,
harvest will be increased, and that young people will appreciate the full beauty
Podemos apreciar los efectos que esto tendrá posiblemente sobre su economía real.
You can appreciate what effect that is likely to have on its real economy.
Usted también ha hablado de tolerancia, una palabra por la que siente gran aprecio.
You also spoke of tolerance, a word of which you are very fond.
Siempre he sentido bastante aprecio por esa organización.
I have always been rather fond of this organisation.
autor. - Señor Presidente, Bangladesh es un país que he visitado en muchas ocasiones y que aprecio mucho.
. - Mr President, Bangladesh is a country that I have visited many times and one of which I am very fond.
Por ello apreciaría que el Comisario comentara expresamente esta cuestión.
I should therefore be very grateful to hear what the Commissioner thinks about this.
Esto es sin duda un avance de la democracia que aprecio mucho y por el que les estoy muy agradecido.
This is undeniably an advance in democracy which I value highly and for which I am grateful to you.
Realmente apreciamos la ayuda prestada a la República Eslovaca: estamos agradecidos por ella y nos sentimos en deuda.
We truly appreciate this assistance to the Slovak Republic: we are grateful for it and feel beholden.
Además, se requiere una actitud de aprecio y acogida a las personas.
There should always be an attitude of esteem and openness towards persons.
Siempre he apreciado mucho a Ken Stewart.
I always held Ken Stewart in particular esteem.
La Iglesia, por el inmenso aprecio que tiene por su vocación,
The Church, by virtue of her profound esteem for their vocation,
Puedo asegurarles que fue muy apreciado en la República Checa.
I can assure you that it was highly prized in the Czech Republic.
Estos son los valores que aprecio, y me parece que deberían estar más extendidos en toda la UE.
These are values that I prize, and I believe that they should also be more prevalent throughout the EU.
Considero que la religión, hablar y aprender los estándares y valores que tanto apreciamos en Europa, es muy importante.
I think that religion, talking and learning about the standards and values we all prize so greatly in Europe, is extremely important.
Apreciamos la dimensión social y económica de la integración europea.
We value both the social and the economic dimension of European integration.
En segundo lugar, apreciamos en gran medida el mercado común y deseamos conservarlo.
Secondly, we greatly value the common market and want to preserve it.
Yo tuve oportunidad de reunirme con él en varias ocasiones, lo que me permitió apreciar la grandeza de su visión.
I was myself able to meet him on many occasions and came to value the greatness of his vision.
Usted también ha hablado de tolerancia, una palabra por la que siente gran aprecio.
You also spoke of tolerance, a word of which you are very fond.
Siempre he sentido bastante aprecio por esa organización.
I have always been rather fond of this organisation.
autor. - Señor Presidente, Bangladesh es un país que he visitado en muchas ocasiones y que aprecio mucho.
. - Mr President, Bangladesh is a country that I have visited many times and one of which I am very fond.
Como pueden apreciar, señoras y señores, los proyectos no faltan.
You can therefore see, ladies and gentlemen, that we are not short of projects.
En los próximos días tendrá ocasión de apreciar el efecto de su decepción y su enfado.
He will see the impact of that disappointment and anger in the days to come.
Algunas veces podemos apreciar las mismas tendencias en distintos Estados miembros.
There are overlaps, where we see the same trends in different Member States.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "apreciarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apreciarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como puede apreciarse en el informe, el abismo entre ricos y pobres se ha ampliado.
As can be seen in the report, the gap between rich and poor has become wider.
¿En qué puede apreciarse que la ayuda para la reconstrucción llega realmente a su destino?
What visible proof is there that the reconstruction aid is in fact getting through?
El precio más elevado del petróleo crea inflación, una consecuencia que ya puede apreciarse.
Increased oil prices create inflation and that impact can be noticed already.
Eso puede apreciarse en los datos sobre el incremento global de los pagos comparado con 2006.
This can be seen by the data on the overall increase in payments compared with 2006.
Esto también puede apreciarse en la significativa caída de los déficits en 2005 con respecto a 2004.
This can also be seen in the significant fall in deficits in 2005 compared to 2004.
La complejidad de esta cuestión puede apreciarse por el tiempo que ha durado su intervención.
The complexity of this issue can be seen just from the length of time you took for your speech.
Personalmente yo no fumo, pero entiendo que un buen tabaco pueda apreciarse igual que un buen vino.
I am not a smoker, but I can appreciate that a good tobacco can be savoured like a good wine.
Ello puede apreciarse en las enmiendas presentadas por la derecha, que limitan en gran medida la responsabilidad.
We can see this in the right-wing amendments submitted, which seriously limit liability.
Eso ha podido apreciarse, por ejemplo, en la forma en que se ha entrado en contacto con nosotros, los diputados finlandeses.
That has been visible, for example, in the way we Finnish Members have been contacted.
Todo es relativo y debe apreciarse por comparación.
Everything is relative and must be seen in its context.
En la ganadería ovina no se han conseguido los adelantos de productividad que han podido apreciarse en otros sectores agrícolas.
Sheep farming has not made the productivity advances seen in other agricultural sectors.
Junto al componente ecológico puede apreciarse una influencia sustancialmente positiva en la economía.
For in addition to their environmental dimension, they can also have a substantial positive impact on the economy.
Este hecho merece apreciarse a su justo valor.
The significance of this needs to be fully appreciated.
Recurriendo a un ejemplo específico, el desequilibrio entre el mercado y la política puede apreciarse en el caso Laval.
To take a specific example, the imbalance between the market and policy can be seen in the Laval case.
La vida de todo ser humano debe apreciarse y cuando nuestros jóvenes necesitan ayuda u orientación, debería estar a su disposición.
Every human life must be treasured and when our youths need help or guidance, it should be provided.
En primer lugar, el desarrollo de Europa tiene su propio ritmo, que solo puede apreciarse con el paso del tiempo.
First of all, the development of Europe has a rhythm of its own, which can only be evaluated with the passage of time.
sus efectos no tardarán en apreciarse
it won't be long before the effects are felt
Esto puede apreciarse en nuestros logros.
This can be seen from our achievements.
Las consecuencias de esta catástrofe todavía pueden apreciarse en una generación que ni siquiera se había concebido en ese momento.
The consequences of this catastrophe can still be seen in a generation that had not even been conceived at the time.
Yo debo decir que, como ha podido apreciarse en la intervención de la Sra.
You will note from Mrs McIntosh that exasperation is rife, I have to say, on this particular issue.