Translator


"apreciar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to cherish[cherished · cherished] {v.t.} (care for, value)
Debemos apreciar el acceso del público a la cultura y el patrimonio europeos que compartimos.
We must cherish public access to our shared European culture and heritage.
Dichos ataques requieren una respuesta firme por parte de todos los que apreciamos la democracia y el Derecho internacional.
As such they require a robust response from all those who cherish democracy and international law.
Como ponente de calidad, aprecio enormemente este margen competitivo que tienen nuestros productos europeos.
As quality rapporteur, I greatly cherish this competitive edge that our European products have.
Realmente es necesario apreciar en toda su amplitud lo que aquí está en juego.
There is definitely a need to appreciate fully what is at stake here.
mies del Señor y que la juventud sepa apreciar, en toda su belleza,
harvest will be increased, and that young people will appreciate the full beauty
Podemos apreciar los efectos que esto tendrá posiblemente sobre su economía real.
You can appreciate what effect that is likely to have on its real economy.
Usted también ha hablado de tolerancia, una palabra por la que siente gran aprecio.
You also spoke of tolerance, a word of which you are very fond.
Siempre he sentido bastante aprecio por esa organización.
I have always been rather fond of this organisation.
autor. - Señor Presidente, Bangladesh es un país que he visitado en muchas ocasiones y que aprecio mucho.
. - Mr President, Bangladesh is a country that I have visited many times and one of which I am very fond.
Por ello apreciaría que el Comisario comentara expresamente esta cuestión.
I should therefore be very grateful to hear what the Commissioner thinks about this.
Esto es sin duda un avance de la democracia que aprecio mucho y por el que les estoy muy agradecido.
This is undeniably an advance in democracy which I value highly and for which I am grateful to you.
Realmente apreciamos la ayuda prestada a la República Eslovaca: estamos agradecidos por ella y nos sentimos en deuda.
We truly appreciate this assistance to the Slovak Republic: we are grateful for it and feel beholden.
Además, se requiere una actitud de aprecio y acogida a las personas.
There should always be an attitude of esteem and openness towards persons.
Siempre he apreciado mucho a Ken Stewart.
I always held Ken Stewart in particular esteem.
La Iglesia, por el inmenso aprecio que tiene por su vocación,
The Church, by virtue of her profound esteem for their vocation,
Puedo asegurarles que fue muy apreciado en la República Checa.
I can assure you that it was highly prized in the Czech Republic.
Estos son los valores que aprecio, y me parece que deberían estar más extendidos en toda la UE.
These are values that I prize, and I believe that they should also be more prevalent throughout the EU.
Considero que la religión, hablar y aprender los estándares y valores que tanto apreciamos en Europa, es muy importante.
I think that religion, talking and learning about the standards and values we all prize so greatly in Europe, is extremely important.
Apreciamos la dimensión social y económica de la integración europea.
We value both the social and the economic dimension of European integration.
En segundo lugar, apreciamos en gran medida el mercado común y deseamos conservarlo.
Secondly, we greatly value the common market and want to preserve it.
Yo tuve oportunidad de reunirme con él en varias ocasiones, lo que me permitió apreciar la grandeza de su visión.
I was myself able to meet him on many occasions and came to value the greatness of his vision.
Usted también ha hablado de tolerancia, una palabra por la que siente gran aprecio.
You also spoke of tolerance, a word of which you are very fond.
Siempre he sentido bastante aprecio por esa organización.
I have always been rather fond of this organisation.
autor. - Señor Presidente, Bangladesh es un país que he visitado en muchas ocasiones y que aprecio mucho.
. - Mr President, Bangladesh is a country that I have visited many times and one of which I am very fond.
Como pueden apreciar, señoras y señores, los proyectos no faltan.
You can therefore see, ladies and gentlemen, that we are not short of projects.
En los próximos días tendrá ocasión de apreciar el efecto de su decepción y su enfado.
He will see the impact of that disappointment and anger in the days to come.
Algunas veces podemos apreciar las mismas tendencias en distintos Estados miembros.
There are overlaps, where we see the same trends in different Member States.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apreciar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, existen ámbitos en los que resulta más difícil apreciar este logro.
There are, however, areas in which it is harder to discern this achievement.
De este modo, podemos apreciar mejor las preocupaciones de todos los implicados.
As a result, we have a deeper appreciation of the concerns of all involved.
He podido apreciar en su presentación y en sus palabras su compromiso con Europa.
I could hear in his presentation and in his voice his commitment to Europe.
Así podríamos apreciar todavía mejor la envergadura de la movilidad comunitaria.
We could thus have yet better appreciated the extent of mobility within the Community.
Es un reconocido experto en esta materia y creo que esto es algo que debemos apreciar.
He is an acknowledged expert in this area, and I believe we must recognise that.
Algunas veces podemos apreciar las mismas tendencias en distintos Estados miembros.
There are overlaps, where we see the same trends in different Member States.
Esta actitud contradictoria es un aspecto que hemos podido apreciar en el Sr.
That inconsistency is something that we have come to recognise from Mr Watson.
Podemos apreciar los efectos que esto tendrá posiblemente sobre su economía real.
You can appreciate what effect that is likely to have on its real economy.
Espero que este informe me ayude a apreciar la utilidad de dicho servicio.
I hope that this report will help me appreciate the usefulness of such a body.
También espero y confío en que empiecen a apreciar la leche y sigan bebiéndola.
I also hope and trust that they will begin to appreciate and to continue to drink milk.
Romanos nos ayuda a apreciar mejor lo incisiva que es la reflexión de los
field—by which I mean the search for truth which looks to the good which is to
Podemos apreciar el aumento de la pobreza en Gales, sobre todo desde 1997.
We have seen poverty growing in Wales; and growing still further since 1997.
En los próximos días tendrá ocasión de apreciar el efecto de su decepción y su enfado.
He will see the impact of that disappointment and anger in the days to come.
Para apreciar el alcance de esta enmienda quisiera hacer dos observaciones.
To evaluate the scope of this amendment, there are two comments I would like to make.
Solo hace falta comparar el título y el contenido para apreciar este cambio.
We need only compare the title and the content to appreciate this shift.
Realmente es necesario apreciar en toda su amplitud lo que aquí está en juego.
There is definitely a need to appreciate fully what is at stake here.
mies del Señor y que la juventud sepa apreciar, en toda su belleza,
harvest will be increased, and that young people will appreciate the full beauty
Realmente es necesario apreciar en toda su amplitud lo que aquí está en juego.
In the first two cases, limit values were sought and were duly enshrined in the directives.
Eso es algo que debemos apreciar, y debemos ofrecer un prudente apoyo para este proceso.
We cannot have such a climate in a democracy, and we must be on our guard.
Es decir que ahora se puede apreciar a primera vista cuánto se va a destinar a cada ámbito.
Now we can see at a glance how much is being spent on which political areas.