Translator


"acordes" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acordes{masculine plural}
chords{pl}
Es como si un día fuese posible patentar escalas, notas y acordes.
It is as though it were possible one day to patent scales, notes and chords.
¿Qué le sucedería a la música si, un día, se pudieran patentar escalas, acordes, y todo lo que hace que el mundo de la música clásica sea tan rico y estimulante?
What would happen to music if, one day, you could patent scales, chords, trills and everything else that makes the world of classical music so rich and exciting?
Los intentos de acordar una normativa voluntaria fracasaron estrepitosamente.
Attempts to agree on voluntary regulation were a miserable failure.
Es el tiempo mínimo necesario para acordar cuestiones tan importantes.
This is the minimum time necessary to agree such important issues.
Abrigo la esperanza de que el Consejo pueda también acordar esa estrategia.
It is my hope that the Council will also be able to agree this strategy.
El principio segundo y enormemente importante, cuya puesta en práctica tenemos que acordar, es el principio de sustitución.
The second and very important principle whose implementation we need to arrange for is the substitution principle.
Si está usted de acuerdo, fijemos una cita y continuaremos este debate.
If you wish, we can arrange a meeting so that we can continue this debate.
Apoyo la decisión, anunciada hoy, de acordar que una delegación del Parlamento visite el país el próximo enero.
I welcome the decision, announced today, to arrange for a Parliament delegation to visit the country next January.
Naturalmente, no estamos de acuerdo con la inclusión de esta excepción.
Needless to say, we do not consent to the creation of this exception.
Se acordó con la anuencia del Parlamento que se realizase en dos fases.
It was agreed, with Parliament's consent, that this would be done in two stages.
Europa no pude consentir que se produzca nunca más una nueva división del continente, un nuevo Acuerdo de Yalta.
Europe can never consent to a new partitioning of the continent, to a new Yalta Agreement.
Creo que sólo debemos acordar lo que podemos garantizar y comprobar.
I think we should only decide on matters that we can also guarantee and verify.
Lo que no se pueda acordar ahora podrá decidirse después por mayoría cualificada.
What cannot be agreed upon now can be decided later by qualified majority.
En tercer lugar, en la Conferencia del partido HDZ se deben acordar reformas más concretas.
Thirdly, at the HDZ party conference, more specific reforms should be decided upon.
Es importante para la UE y los Estados Unidos acordar una línea común con ayuda de este acuerdo.
It is important for the EU and the US to agree on a common line with the help of this agreement.
Puesto que al final todo el mundo se ciñó a esta línea, conseguimos llegar a un acuerdo.
Since in the end everybody stuck to this line, we managed to come to an agreement.
También se acordó que deberían alinearse con las orientaciones de la política económica.
It was also agreed that they should be brought into line with the economic policy guidelines.
to agree on {vb} [idiom] (date, details)
Los intentos de acordar una normativa voluntaria fracasaron estrepitosamente.
Attempts to agree on voluntary regulation were a miserable failure.
Es el tiempo mínimo necesario para acordar cuestiones tan importantes.
This is the minimum time necessary to agree such important issues.
Abrigo la esperanza de que el Consejo pueda también acordar esa estrategia.
It is my hope that the Council will also be able to agree this strategy.
to set[set · set] {v.t.} (arrange, agree on)
Además, se han de acordar unas bandas relativamente amplias para el sistema.
What is more, the system must have fairly broad margins of fluctuation, to be set by mutual agreement.
No obstante pienso que tenemos que acordar una fecha real.
Nonetheless I think we need to set a realistic date.
No basta con acordar una serie de normas.
It is not enough to agree on a set of rules.
acordar(also: fijar)
to settle[settled · settled] {v.t.} (price, terms, time)
Este acuerdo requiere que todas las partes resuelvan sus diferencias por medios pacíficos.
This agreement requires all parties to settle their differences by peaceful means.
(DE) Señor Presidente, Señorías, estoy de acuerdo en que éste es un asunto difícil de resolver.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, I agree that this is a difficult matter to settle.
Así que en los próximos días se llegará a un acuerdo, pero este no resolverá el problema.
So there will be a deal over the next couple of days, but it will not settle the matter.
Para intentar resolver este problema, tenemos el Acuerdo marco entre los Estados Unidos y la RPDC de 1995.
To try and resolve that problem we have the US-DPRK Framework Agreement of 1995.
Señor Presidente, no resolverá usted esta crisis sin llegar a un acuerdo sobre el presupuesto de la Unión.
MrPresident, you will not resolve this crisis without reaching agreement on the budget of the EU.
El Consejo está indiscutiblemente de acuerdo en que sólo una solución política puede resolver el conflicto checheno.
The Council absolutely agrees that only a political solution can resolve the Chechen conflict.
acordar[acordando · acordado] {transitive verb}
Es un compromiso, pero también algo sobre lo que nos hemos tenido que poner de acuerdo.
It is a compromise, but it is something that we have been able to agree upon.
En primer lugar, debemos acordar una red de seguridad mínima establecida para todos los sectores vulnerables a las fluctuaciones de los precios.
Firstly, we need to agree upon a set minimum safety net for all sectors which are vulnerable to price fluctuations.
Si el Consejo y el Parlamento no están de acuerdo en las modificaciones se efectúa una segunda lectura.
If the Council and the Parliament cannot agree upon amendments, a second reading takes place.
La Comisión nos dijo que las subvenciones se otorgarán de acuerdo con el principio "el que llega primero tiene prioridad".
The Commission advised us that grants will be awarded on the 'first come, first served' principle.
También estoy de acuerdo con el Parlamento en que hay que conceder una atención especial a los productos destinados para niños.
I also agree with Parliament that special attention needs to be awarded to children's products.
Estoy de acuerdo en que los contratos públicos no se adjudiquen simplemente a quien ofrezca el precio más bajo.
I agree that a public procurement contract should not be awarded simply on the basis of offering the lowest price.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acordes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero hasta ahora no hemos visto muchas medidas acordes con estas palabras.
Yet so far, we have seen little in the way of action to accompany these fine words.
Entontes Europa tendría sin duda recursos acordes con sus ambiciones.
Europe would then, most certainly, have resources in keeping with its ambitions.
Los niveles de los TAC propuestos serán acordes con el asesoramiento científico.
TACs will be proposed at levels concordant with scientific advice.
Las primeras discusiones en el Consejo han suscitado comentarios acordes con esta idea.
Initial discussion in the Council suggests the latter is favourably inclined to this idea.
Es como si un día fuese posible patentar escalas, notas y acordes.
It is as though it were possible one day to patent scales, notes and chords.
Las medidas que hoy estamos tratando son totalmente acordes con los objetivos mencionados.
The measures we are discussing today are fully in accordance with the above-stated goals.
Este dinero se presta en condiciones favorables a proyectos acordes con los objetivos políticos de la UE.
The money is lent on favourable terms to projects in line with EU policy objectives.
acordes con la admirable sinfonía de las lecturas de la Vigilia pascual.
marvellous symphony of the Readings of the Easter Vigil.
Esas no son respuestas constructivas e inclusivas, acordes con los compromisos de los Estados miembros.
These are not constructive and inclusive responses, in keeping with Member States' commitments.
Los Estados miembros velarán por que sus políticas nacionales sean acordes con las posiciones de la Unión.
MemberStates shall ensure that their national policies conform to the positions of the Union.
Las tasas de crecimiento se han mantenido bajas y el desempleo se ha mantenido en los altos niveles acordes.
Growth rates have remained low and unemployment has remained at correspondingly high levels.
Esperemos, entonces, que la Conferencia de Madrid produzca resultados acordes con nuestras expectativas.
Let us hope, then, that the Madrid Conference will produce results that come up to our expectations.
Es preciso incluir en este reglamento medidas socioeconómicas acordes con el presupuesto comunitario.
Socio-economic measures commensurate with the Community budget must be incorporated into this regulation.
Insisto en la necesidad de construir una verdadera cultura y mentalidad jurídicas acordes con las normas europeas.
I stress the need to build a true legal culture and mentality in line with European standards.
Las primeras discusiones en el Consejo han suscitado comentarios acordes con esta idea.
I have taken careful note of the proposals to amend the timetable for approving permanent storage facilities and their entry into use.
Algunos Estados miembros nuevos ya han dado los primeros pasos hacia la aprobación de leyes acordes con los principios de la UE.
The increasing number of children, who are growing up in state institutions, is particularly disturbing.
Sin embargo, la Comisión opina que las intervenciones repetidas en este sector no son acordes con el espíritu de subsidiariedad.
The Commission, however, feels that repeated interventions in this sector would not be in the spirit of subsidiarity.
Medias como esta serían acordes con la política encaminada a conciliar la vida social, familiar y laboral.
This would therefore be in keeping with the policy that is aimed at the reconciliation of social, family and working life with one another.
Algunos Estados miembros nuevos ya han dado los primeros pasos hacia la aprobación de leyes acordes con los principios de la UE.
Some new Member States have already taken the first steps towards implementing provisions that are compliant with EU principles.
Se elaborarán disciplinas para lograr recortes efectivos de la ayuda interna causante de distorsión del comercio acordes con el Marco.
Disciplines will be developed to achieve effective cuts in trade-distorting domestic support consistent with the Framework.