Translator


"volver a tomar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"volver a tomar" in English
volver a tomar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to recapture{v.t.} (town, region)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "volver a tomar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este paquete brinda a los ferrocarriles la oportunidad de «volver a tomar» el mercado del transporte.
This package gives the railways the opportunity of ‘recapturing’ the transport market.
Este paquete brinda a los ferrocarriles la oportunidad de« volver a tomar» el mercado del transporte.
This package gives the railways the opportunity of ‘ recapturing’ the transport market.
(DE) Los participantes en cuestión lo han solicitado así, y creo que esto les anima a volver a tomar parte en la próxima ocasión.
(DE) Those concerned had requested that, and I think this encourages them to take part again next time.
Si deseamos volver a tomar contacto con nuestros ciudadanos, debemos restablecer dicho equilibrio a favor de la política social y de empleo.
If we are to reconnect with our citizens, we need to restore that balance in favour of social and employment policy.
Señora Presidenta, al intervenir ahora, no tendré que volver a tomar la palabra en nombre de mi Grupo.
Madam President, if I speak now, I will not speak again on behalf of my group, so I shall kill two birds with one stone.
En las dos últimas líneas he expresado mi punto de vista personal, con todo mi pesar, para no volver a tomar la palabra como orador.
In the last two lines I expressed my personal opinion, with a great deal of chagrin, so as not to have to take the floor again as a speaker.
(PL) Señor Presidente, me atrevo a volver a tomar la palabra porque me sobraron algunos segundos del tiempo que se me había asignado para mi intervención anterior.
(PL) Mr President, I venture to take the floor again as I saved a few seconds of the time allocated to me earlier.
La UE debe volver a tomar el timón del barco para garantizar avances esenciales en Buenos Aires, también dentro de algunos de los ámbitos problemáticos.
The EU must again take the strain in ensuring that we make substantial progress in Buenos Aires, even in some of the difficult areas.
Aunque todavía no hay motivo para que cunda el pánico, la Comisión Europea debe volver a tomar medidas con el fin de prepararse para la posibilidad de una gran epidemia.
Although there is no reason to panic yet, the European Commission must once more take steps to prepare for the possibility of a large epidemic.
En caso de que surjan dificultades específicas, el periodo de dos años se podrá prorrogar durante un año, pero el Estado miembro deberá volver a tomar paso a paso todo el procedimiento.
If there are specific problems, then the two-year period may be extended for a further year, but the Member State must incorporate the procedure in full.
Desafortunadamente debo volver a tomar la palabra para honrar la memoria de todos los que, en el Próximo Oriente, han sido víctimas del incremento del odio y de la negación del otro.
Unfortunately, I must again take the floor to pay tribute to the memory of all those who have been victims of the upsurge of hatred and xenophobia in the Middle East.
Mis queridos colegas, a estas alturas de nuestro debate, los Presidentes en ejercicio del Consejo han expresado su deseo de volver a tomar la palabra para responder a las diferentes intervenciones.
Ladies and gentlemen, at this stage in our debate, the Presidents-in-Office wish to take the floor once more in order to reply to the different speakers.