Translator


"compromise" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
We have managed to achieve a compromise, a good compromise for everyone.
Hemos logrado un acuerdo, un buen acuerdo para todos.
They are compromise amendments designed to bring about agreement with the Council.
Se trata de enmiendas de compromiso que pretenden llegar a un acuerdo con el Consejo.
The compromise reached consisted of the inclusion of the fourteen Essen projects.
Se llegó al acuerdo de compromiso de incluir los 14 proyectos de Essen.
Under the compromise, the substitution principle has been practically eliminated.
Con arreglo a este compromiso, se ha eliminado casi por completo el principio de sustitución.
As a compromise arrangement I think and I hope it will be very successful.
Creo y espero que será muy positivo como arreglo de compromiso.
Mrs Quisthoudt-Rowohl has certainly shown her willingness to compromise on this issue.
Quisthoudt-Rowohl ha demostrado su buena voluntad para llegar a un arreglo en esta materia.
There can be no compromise on these matters.
En estas cuestiones no puede haber componendas.
The values at stake are too central, too fundamental for us to accept dithering or compromises.
Están en juego valores demasiado nucleares y esenciales para que se puedan admitir contemplaciones o componendas.
Here again I want to make it absolutely clear that the Commission guarantees there will be no compromises on food safety.
También en este caso, quiero dejar absolutamente claro que la Comisión garantiza que no habrá componendas en materia de seguridad alimentaria.
transigencia{f} (acto)
This list is one area where there can be no compromise with the Iranian regime.
Esta lista es uno de los ámbitos donde no puede existir transigencia con el régimen iraní.
It is clear that the present text is a compromise and as such cannot take on board all the suggestions made with the attention of improving it.
Esta claro que el presente texto es un acuerdo mutuo y como tal no puede abarcar todas las sugerencias que se han planteado para mejorarlo.
Of course it is a compromise, but Europe only works as a compromise.
Hoy he añadido algunos complementos y aclaraciones pero se trata del mismo programa, Por supuesto que es un acuerdo mutuo, pero Europa sólo funciona así.
The mechanism is, of course, a compromise mechanism, and it is one that had to be found because other mechanisms were not provided for in the Treaty of Lisbon.
El mecanismo, por supuesto, es un mecanismo de acuerdo mutuo, y es uno que había de encontrarse porque en el Tratado de Lisboa no se contemplaban otros mecanismos.
The compromise text of last December and nothing but the compromise text.
El texto de compromiso de diciembre pasado, nada más que el texto de compromiso.
I am absolutely convinced that this compromise is not a sound compromise.
Estoy absolutamente convencido de que este compromiso no es un compromiso firme.
The compromise we are debating today really is, therefore, a compromise.
Así pues, el compromiso que debatimos hoy es realmente un compromiso.
The compromise text of last December and nothing but the compromise text.
El texto de compromiso de diciembre pasado, nada más que el texto de compromiso.
This compromise document, this compromise text, has been long in the making.
La elaboración de este documento de compromiso, de este texto de compromiso, ha llevado mucho tiempo.
I believe that the compromise proposal is capable of meeting these requirements.
Considero que la propuesta de compromiso es capaz de satisfacer estos requisitos.
I would also like to say that Greece has made its good intentions clear and continues to do so daily in discussions on a compromise name.
Asimismo me gustaría señalar que Grecia ha demostrado su buena fe y que continúa haciéndolo a diario en los debates para dar con un nombre aceptable para ambas partes.
It would be better to seek a compromise acceptable to all, as in the past.
Es mejor, como en el pasado, buscar un compromiso aceptable para todos.
Politicians have been trying for years to negotiate a compromise acceptable to everyone.
Desde hace años la política está intentando negociar un compromiso que sea aceptable para todos.
It is not too late to work out a wise compromise acceptable to all states.
No es demasiado tarde para buscar un compromiso inteligente que sea aceptable para todos los Estados.
compromise{adjective}
There cannot be any compromise on safety. This is, and remains, our fundamental concern.
No se puede poner en peligro la seguridad, que es, y seguirá siendo, nuestra principal preocupación.
Now, in the second reading, allegiance is withdrawn, just so as not to endanger the Council's compromise.
Ahora, en la segunda lectura, se deniega el apoyo, sólo para no poner en peligro el compromiso del Consejo.
The compromise reached in the Council is a very fragile one, however, and there is no point in putting it at risk.
No obstante, el compromiso al que llegó el Consejo es sumamente frágil y por ello no debemos ponerlo en peligro.
They are compromise amendments designed to bring about agreement with the Council.
Se trata de enmiendas de compromiso que pretenden llegar a un acuerdo con el Consejo.
There is a compromise to be achieved, a balance to be established.
Debemos llegar a un acuerdo, hay que alcanzar un equilibrio.
We have managed to reach a compromise despite major differences of opinion.
Hemos logrado llegar a un acuerdo a pesar de que existen opiniones bastante diferentes.
Nor can we compromise on respect for other peoples and religions.
Tampoco podemos transigir en el respeto de otros pueblos y religiones.
On a final note, Mr President: we must never compromise on safety issues.
Una última observación, señor Presidente: nunca debemos transigir en lo que respecta a la seguridad.
This year, it is the United Kingdom with which we shall have to compromise.
Este año habrá que transigir con Gran Bretaña.
This could compromise the main priority of the Portuguese Presidency of the Council.
Esto podría comprometer el principal objetivo de la Presidencia portuguesa del Consejo.
Or, might they compromise museums’ accountability? 04.- Museum
¿O, pueden comprometer la responsabilidad de los museos? 04.- Museo
Lastly, ACTA must not compromise access to generic medicines.
Por último, el ACTA no debe comprometer el acceso a los medicamentos genéricos.
This could compromise the main priority of the Portuguese Presidency of the Council.
Esto podría comprometer el principal objetivo de la Presidencia portuguesa del Consejo.
Or, might they compromise museums’ accountability? 04.- Museum
¿O, pueden comprometer la responsabilidad de los museos? 04.- Museo
Lastly, ACTA must not compromise access to generic medicines.
Por último, el ACTA no debe comprometer el acceso a los medicamentos genéricos.
There cannot be any compromise on safety. This is, and remains, our fundamental concern.
No se puede poner en peligro la seguridad, que es, y seguirá siendo, nuestra principal preocupación.
The failure compromises safety and could put lives at risk.
Este incumplimiento compromete la seguridad y puede poner en peligro la vida de las personas.
We are aware how difficult it has been to obtain agreement in the Council, and we should not wish to endanger this compromise.
Sabemos cuán difícil fue el acuerdo en el Consejo y no queremos poner en peligro este compromiso.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "compromise":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "compromise" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The compromise helps the audiovisual sector to become more competitive in future.
También contribuirá a que el sector audiovisual sea más competitivo en el futuro.
However, a compromise has been found and the debate should therefore be concluded.
No obstante, se ha llegado a un acuerdo, así que se debería concluir el debate.
I was pleased to note that a compromise was reached at yesterday’s trialogue.
Me complace comprobar que ayer se llegó a un acuerdo en el diálogo a tres bandas.
The common position has come up with a compromise here that I entirely support.
Por ello, rechazamos también la enmienda nº 6 al artículo 5 de la directiva.
Are there any objections to our putting this compromise amendment to the vote?
¿Hay alguna objeción a que sometamos esta enmienda de transacción a votación?
The compromise resolution before us deals with a number of fundamental questions.
La resolución del pacto que está presente aborda unas cuantas preguntas principales.
That is why an effort to devise a suitable compromise in this regard is needed.
Por eso es necesario realizar un esfuerzo por encontrar un término medio al respecto.
That is the inherent position, which is why we are rejecting the compromise.
Ésta es nuestra posición intrínseca y la razón por la que rechazamos la propuesta.
Madam President, there is also a possible compromise on the following vote.
Señora Presidenta, hay también una transacción respecto de la votación siguiente.
When five political groups sign a compromise, then we are serious about it.
¡Si cinco Grupos políticos firman un acuerdo es porque estamos hablando en serio!
We cannot compromise on this, and we have to be quite clear about what we want.
No podemos ceder ante esto y tenemos que expresar con mucha claridad lo que queremos.
We have a compromise here and in any compromise we do not all get what we want.
Tenemos una transacción aquí y en toda transacción no todos consiguen lo que quieren.
The compromise resolution before us is a perfect expression of this notion.
La resolución del pacto que está presente es una perfecta expresión de esta idea.
The Commission is in a position to accept all of the compromise amendments.
La Comisión está en condiciones de aceptar todas las enmiendas de transacción.
I believe that the compromise reached yesterday was quite difficult to achieve.
Compruebo que el acuerdo alcanzado ayer fue bastante difícil de conseguir.
I assume that we have now voted on Mr Purvis's oral compromise amendment?
¿Supongo que ahora hemos votado la enmienda oral de transacción del señor Purvis?
Therefore, on this point, we need to continue discussions to reach a good compromise.
Sobre este punto, pues, hay que proseguir el debate para lograr un buen equilibrio.
I have voted in favour of compromise Amendments Nos 61-74, which were adopted together.
He votado a favor de las enmiendas 61 a 74, que han sido aprobadas en conjunto.
I believe that the report tabled by Mrs Balzani is a workable compromise.
Pero creo que el informe presentado por la señora Balzani es un acuerdo factible.
The ninth - a compromise amendment - we eventually saw approved almost in its entirety.
La novena -una enmienda transaccional- acabó siendo aprobada casi íntegramente.