Translator


"to be drawn to" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be drawn to" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be drawn to" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nor should we forget that these conventions were drawn up in 1961, 1971 and 1988.
Tampoco debemos olvidar que estas convenciones se elaboraron en 1961, 1971 y 1988.
I would like to congratulate the Commission on the programme that it has drawn up.
Quiero felicitarla por el tipo de programa que se ha elaborado en esta ocasión.
In a number of cases, this has led to ambiguity and to long drawn-out procedures.
En algunos casos, esto ha provocado ambigüedad y procedimientos interminables.
Since Forest Focus was drawn up, there have been more fires covering larger areas.
Desde que se elaboró el Forest Focus ha habido más incendios y en más superficie.
I would like to speak more about the report drawn up by my colleague, Mr Van Velzen.
Quisiera hablar más sobre el informe redactado por mi colega, el Sr. Van Velzen.
Mr President, I wish to express my agreement with the report drawn up by Mr Turco.
Señor Presidente, quisiera manifestar mi acuerdo con el informe del Sr. Turco.
The distinction between internal and national tourism is drawn in the report.
La distinción entre el turismo interior y nacional queda reflejada en el informe.
And the European Parliament must not allow itself to be drawn into taking sides.
El Parlamento Europeo no tiene que dejarse arrastrar por declaraciones unilaterales.
As these medicines keep for five years, there certainly needs to be a plan drawn up.
Dado que esas medicinas duran cinco años, ciertamente hace falta trazar un plan.
The rest of the recital would remain as it was drawn up in the common position.
El resto del considerando quedaría tal y como estaba redactado en la posición común.
It is about time, therefore, that all the necessary conclusions were drawn from this.
Ya es hora, pues, de que se extraigan todas las conclusiones necesarias de ello.
The multiannual financial framework and the annual budget shall be drawn up in euro.
El Marco Financiero plurianual y el Presupuesto anual se establecerán en euros.
Parliament has drawn up an extensive list of recommendations for improvements.
El Parlamento ha elaborado una lista exhaustiva de recomendaciones de mejora.
The Commission has drawn up some good documents and some reasonable proposals.
La Comisión ha elaborado unos textos excelentes y unas propuestas razonables.
It appears that two alternative solutions are being drawn up for this matter.
Aparentemente, para este asunto se han redactado dos soluciones alternativas.
. - It is unfortunate that Europe has drawn few lessons from its past.
por escrito. - Es lamentable que Europa no haya aprendido nada del pasado.
We believe that many of the proposals that you have drawn up are well-informed.
Creemos que muchas de las propuestas que ustedes han elaborado están bien informadas.
I think that now, the conclusion can, and should, be drawn that it is not working.
Creo que ahora se puede y se debe sacar la conclusión de que las cosas no funcionan.
It has been drawn up with no regard for the conditions in the Scandinavian countries.
Se ha elaborado sin tener en consideración la situación de los países nórdicos.
A report was therefore drawn up, and we have already approved it in the Committee.
Por tanto, se ha realizado un informe y ya lo hemos aprobado en la comisión.