Translator


"tino" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tino{masculine}
horse sense{noun} [coll.]
tino(also: cacumen)
nous{noun} [coll.]
Los criterios de convergencia, concebidos inicialmente desde una perspectiva monetaria, se han aplicado con mucho más tino.
The original monetarist convergence criteria are actually being implemented with a great deal more sensitivity.
La política futura en el campo de la información debe implicar tomar en serio a los pueblos y comportarse ante cada país con tino.
Forthcoming policy in the area of information will have to mean taking citizens seriously and treating individual countries with sensitivity.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tino" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es cierto que debe hacerse con tino y delicadeza, pero debe seguir siendo impulsada.
Yes, it has to be done properly and sensitively, but it should be pushed forward.
No evitarán la crisis, porque apuntan fuera de tino.
They will not help avert the crisis, because they are shooting wide of the mark.
Si el estatuto de Kosovo no se resuelve con tino, el resultado será una desestabilización a largo plazo…
If the status of Kosovo is not resolved successfully, this will result in the long-term destabilisation…
el sol del atardecer tiñó el cielo de un rosa pálido
the evening sun flushed the sky a delicate pink
Por último, las ayudas permiten realizar reestructuraciones, ofrecer una formación, salvar puestos de trabajo y, en definitiva, actuar con buen tino.
Finally, aid can enable restructuring, offer training, save jobs and thus know-how.
Los historiadores de la época afirman que el mar Negro se tiñó de rojo, y que se levantaron pilas de cabezas en las plazas.
The historians of the time write that the Black Sea turned red and that heads were piled high in the squares.
cuando se tiñó el pelo parecía otra
when she dyed her hair she was completely transformed
tiñó las cortinas del mismo color que la alfombra
she dyed the curtains to match the rug
Ha sido conducida con mucho tino, comprensión y eficacia, y en su discurso el Taoiseach ha mostrado su regocijo por ello.
It has been conducted very purposefully, very efficiently and very sympathetically, and the Taoiseach’s speech had joy in it.
Ha sido conducida con mucho tino, comprensión y eficacia, y en su discurso el Taoiseach ha mostrado su regocijo por ello.
It has been conducted very purposefully, very efficiently and very sympathetically, and the Taoiseach’ s speech had joy in it.
Le deseo para ello un buen tino.
For this I hope you have a good hand!
has tenido mucho tino al no aceptar
you were quite right not to accept
Al mismo tiempo, su búsqueda por una vocación no vaga o sin tino, ya que afirma que desde la adolescencia tuvo una fuerte inclinación tanto al éxito como al entretenimiento.
At the same time, his search for a vocation was not in any way aimless or vague.
el jugo le tiñó los dedos de rojo
the juice stained his fingers red
no tuvo el tino de avisarme
he didn't have the sense to tell me
Hemos de mantener en estos términos las ayudas de Estado y debemos gestionar con mucho tino las etapas de reestructuración.
We must consistently maintain state aid within this framework and, what is more, be very astute in our management of the restructuring phases.
El Mar Negro se tiñó de rojo.
The Black Sea turned red.
Con independencia de los que ustedes sientan sobre la Unión Europea, no cabe duda de que es verdad que debemos gastar con tino el dinero de los contribuyentes.
Whatever you feel about the European Union, it is surely right that we should spend taxpayers' money wisely.
el rubor tiñó sus mejillas
color suffused her cheeks
tiñó la falda de azul
she dyed the skirt blue