Translator


"good sense" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"good sense" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I am delighted that the presidency had the good sense to stop this occurring.
Me alegro de que la Presidencia tuviera la prudencia de evitar que esto ocurriera.
I put the question to the House, therefore, and I rely on its good sense.
Me dirijo, pues, a la Asamblea y me remito a su prudencia.
If I have understood you correctly, Mr Lagendijk, you are withdrawing this amendment and appealing to the good sense of Parliament.
Si he entendido bien su intervención, señor Lagendijk, retira esta enmienda y apela a la prudencia de la Asamblea.
Oviedo which, if good sense prevails, will be European Capital of Culture 2016.
Oviedo, que, si hay sensatez, será Capital Europea de la Cultura 2016.
It is a principle of good sense which should help us in the negotiations with third countries.
Se trata de un principio de sensatez que debería ayudarnos en las negociaciones con terceros países.
But I would hope that in the long-term all Member States would have the good sense to sign up for Schengen.
Pero espero que a largo plazo todos los Estados miembros tengan la sensatez de firmar el Acuerdo de Schengen.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "good sense":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "good sense" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is why I think the British Aerospace merger with Marconi makes good sense.
Por eso creo que la fusión de British Aerospace con Marconi tiene sentido.
It is, in short, clearly apparent that European rules make very good sense.
En definitiva, está bien claro que las normas europeas tienen mucho sentido.
This time there has been no suspension and good sense has prevailed on both sides.
Esta vez no ha habido suspensión y el sentido común ha prevalecido entre las dos partes.
When the anger has subsided, I very much hope that good sense will prevail.
Cuando el enfado se haya pasado, confío sinceramente en que se imponga el sentido común.
The increase from six to twelve months is therefore simply good sense.
La ampliación de seis a doce meses es, por consiguiente, una cuestión de sentido común.
His words are a testament to the wisdom and good sense of his insight.
Sus palabras son una prueba de sabiduría y de sentido común por su parte.
Its failure to be adopted was, as you know, described by Moscow as a 'triumph of good sense '.
Como saben, Moscú describió esta derrota como un« triunfo del sentido común».
This is good economic sense being used to protect the environment.
Es cuestión de aplicar el buen sentido económico a la protección del medio ambiente.
That said, we need to combine ambition with realism and good sense.
Dicho esto, es preciso que combinemos la ambición con el realismo y el sentido común.
I believe the arrangement you have proposed makes good sense, and we shall see how the vote goes.
Pienso que la medida propuesta tiene sentido y ya veremos qué pasa en la votación.
It also makes good economic sense, of course, to lift the restrictions.
Además, resulta beneficioso desde el punto de vista económico eliminar estas restricciones.
Like many West Flemings, you also have a good measure of common sense.
Al igual que muchos flamencos occidentales, también tiene una buena dosis de sentido común.
So, it makes good economic sense to get the balance right now.
Por eso es una buena decisión en términos económicos el restaurar ahora el equilibrio.
We should turn the current crisis to our benefit and let good sense prevail.
Conviene aprovechar la crisis actual para volver a la razón.
My personal experience is that common sense and good manners have failed us on more than one occasion.
La libertad de prensa es fundamental para la protección de las libertades civiles.
It is time for good sense and negotiation to prevail in Sri Lanka.
Ha llegado el momento de que el sentido común y las negociaciones se impongan en Sri Lanka.
The Earl of Stockton made the point that common sense and good manners are the best protection.
El Sr. Stockton ha dicho que la mejor protección son el sentido común y las buenas maneras.
The 1999 decision was political, dictated not by good sense but by biased reasoning.
La decisión de 1999 fue política, dictada no por el sentido común sino por un razonamiento partidista.
Madam President, much of what has been said here makes good sense.
Señora Presidenta, muchas de las cosas que aquí se han dicho demuestran una gran inteligencia.
It is clear, then, that supporting this initiative also makes good economic sense.
Así que es evidente que el apoyo a esta iniciativa también tiene sentido desde el punto de vista económico.