Translator


"terminarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
terminarse{reflexive verb}
También se sigue con mucha precaución al respecto y creo que ése también es un asunto de las elecciones alemanas y que debe terminarse de una vez por todas.
The Commission is also being very cautious about this matter, and I think that it is also involved with the German elections, and those elections have to be over some day, after all.
Es un enorme privilegio para usted terminar su Presidencia con este compromiso.
It is a great privilege for you to end your presidency on such a commitment.
Quiero terminar felicitando a ambos ponentes por su excelente informe.
I would like to end by congratulating both rapporteurs for an excellent report.
Quisiera terminar apoyando la reflexión del ponente sobre el presupuesto.
I wish to end by supporting the rapporteur's statement regarding the budget.
Para terminar, quisiera hacer una observación sobre el contenido del acuerdo.
I should like to finish off with a remark about the content of the covenant itself.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Para terminar, haré un comentario secundario de carácter ligeramente técnico.
I should like to finish off with a minor, slightly technical point.
Esta esquizofrenia tiene que terminar en algún momento y esto habría que decirlo claramente.
This schizophrenia must come to an end at some point, and this should be said clearly.
Las injusticias cometidas por Milosevic tienen que terminar.
The injustices committed by Milosevic must now come to an end.
Esta situación, que revela una crónica infrautilización de los pagos en algunas áreas, debe terminar.
This situation, which reveals a chronic under-use of payments in certain areas, must come to an end.
Turquía no puede terminar siendo el único tema de debate.
We must not end up in a situation in which Turkey is the sole topic for discussion.
Para terminar, aquellos que consienten el alarmismo solo terminarán por desestabilizar la opinión pública.
To conclude, those who indulge in alarmism will only end up destabilising public opinion.
En segundo lugar, una inflación de los regímenes derogatorios, que podrían terminar por desnaturalizar la propuesta.
Next, there is an increase in the number of derogations, which could end up distorting the proposal.
Para terminar este último punto: esta Directiva debe fomentar la reutilización y la explotación de la información pública.
To go through that last point: this directive must promote the reuse and the exploitation of public information.
Permítanme terminar diciendo que queremos asegurar que la mayor cantidad de empresas europeas salga ilesa de esta crisis.
Let me conclude by saying that we want to ensure that as many European companies as possible come through the crisis intact.
logré terminar el tercer volumen
I worked my way through volume three
to break up {vb} (meeting, party)
terminar una relación
to break up
Pero hablaba de las ayudas y quiero decir que hay que romper y terminar con prácticas anticompetitivas y que estas prácticas claramente se están produciendo en el sector de los combustibles.
I was talking about aid, however, and I wish to say that we must break up and end anti-competitive practices and these practices are clearly taking place in the fuel sector.
to close[closed · closed] {v.i.} (finish, end)
Para terminar, quisiera citar a la periodista afincada en Bucarest, Sabina Fati.
To close, I would like to quote the Bucharest-based journalist, Sabina Fati.
Para terminar, quiero felicitar al señor Maňka por su excelente informe.
To close, I should like to congratulate Vladimir Maňka on his excellent report.
Me gustaría terminar diciendo que la protección legal de los europeos es vital.
I should like to close by saying that legal protection for European citizens is crucial.
¿Los Gobiernos con mayoría socialista serán capaces de terminar el edificio?
Will the Socialist-led governments manage to complete the edifice?
Tenemos que terminar algunas cosas que han comenzado los británicos.
We have a good many things to complete that were started by the British.
Como mínimo, todos los niños gitanos deberían terminar la escuela primaria.
As a minimum, all Roma children should complete primary school.
to conclude[concluded · concluded] {v.i.} (come to an end)
Quisiera terminar expresando mi agradecimiento al ponente, el Sr. Maaten.
I should like to conclude by expressing my thanks to the rapporteur, Mr Maaten.
Para terminar, la Comisión está muy satisfecha con el resultado de las negociaciones.
To conclude, the Commission is very pleased with the outcome of the negotiations.
Para terminar, acojo con satisfacción la aparición de este espíritu interinstitucional.
To conclude, I welcome the fact that this interinstitutional spirit is emerging.
to do[did · done] {v.t.} (to finish)
Señor Presidente, voy a terminar, para que no me puedan llamar la atención.
Mr President, I shall draw to a close so that you do not have to ask me to stop.
En realidad quisiera terminar diciendo: give us the tools if we are to do the job.
I will end by saying this: give us the tools if we are to do the job.
En realidad quisiera terminar diciendo: give us the tools if we are to do the job .
I will end by saying this: give us the tools if we are to do the job.
to do[did · done] {v.i.} (to finish)
Señor Presidente, voy a terminar, para que no me puedan llamar la atención.
Mr President, I shall draw to a close so that you do not have to ask me to stop.
En realidad quisiera terminar diciendo: give us the tools if we are to do the job.
I will end by saying this: give us the tools if we are to do the job.
En realidad quisiera terminar diciendo: give us the tools if we are to do the job .
I will end by saying this: give us the tools if we are to do the job.
to eat up {vb} (finish meal)
terminar de comer
to eat up
to end off {vb} (finish)
to finish off {vb} (complete)
Para terminar, quisiera hacer una observación sobre el contenido del acuerdo.
I should like to finish off with a remark about the content of the covenant itself.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Para terminar, haré un comentario secundario de carácter ligeramente técnico.
I should like to finish off with a minor, slightly technical point.
to finish off {vb} (consume)
Para terminar, quisiera hacer una observación sobre el contenido del acuerdo.
I should like to finish off with a remark about the content of the covenant itself.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Para terminar, haré un comentario secundario de carácter ligeramente técnico.
I should like to finish off with a minor, slightly technical point.
to finish off {vb} (conclude)
Para terminar, quisiera hacer una observación sobre el contenido del acuerdo.
I should like to finish off with a remark about the content of the covenant itself.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Para terminar, haré un comentario secundario de carácter ligeramente técnico.
I should like to finish off with a minor, slightly technical point.
to finish up {vb} (dinner, food, paint)
Hay un dicho que reza "Si no cambias de dirección puedes terminar en el lugar al que te diriges".
There is a saying: 'If you do not change direction, you finish up at the point you were heading for when you started out'.
Me gustaría abordar dos cuestiones más, y luego terminaré hablando de los AAE.
There are two other issues I wish to comment on, and then I will finish up with the EPAs.
Termine en junio con la melodía que todos los europeos están esperando, el Himno a la Alegría de Beethoven:«».
Finish up in June with the tune which all Europeans are expecting, Beethoven's Ode to Joy: ‘’!
to get through {vb} [Amer.] (finish)
Hay gran cantidad de explicaciones de voto, y sospecho que no habremos terminado para las 15.00.
There are a very large number of explanations of vote, and I suspect we would not get through them by 15.00.
to go out {vb} (come to an end)
to let out {vb} [Amer.] [coll.] (be dismissed)
to play out {vb} (finish)
to round off {vb} (end suitably)
Señor Presidente, me gustaría ahora terminar este discurso y mi trabajo en este Parlamento.
Mr President, I would now like to round off both this speech and my work in this Parliament.
Es una lástima que Amsterdam no haya dado también los últimos retoques para terminar estas reformas institucionales.
I think it is a pity that Amsterdam did not take the final steps needed to round off the institutional reform process.
Y termino rápidamente congratulándome con el ponente del trabajo que ha llevado a cabo.
To round off quickly, I congratulate the rapporteur on the work he has done.
Señor Presidente, me gustaría ahora terminar este discurso y mi trabajo en este Parlamento.
Mr President, I would now like to round off both this speech and my work in this Parliament.
Es una lástima que Amsterdam no haya dado también los últimos retoques para terminar estas reformas institucionales.
I think it is a pity that Amsterdam did not take the final steps needed to round off the institutional reform process.
Y termino rápidamente congratulándome con el ponente del trabajo que ha llevado a cabo.
To round off quickly, I congratulate the rapporteur on the work he has done.
to see through {vb} (carry to completion)
Creo que esta práctica debe terminar; no podemos recurrir a una estrategia para llevar a cabo un procedimiento legislativo ordinario.
I think this practice should end; we cannot resort to a strategy to see through an ordinary legislative procedure.
to top off {vb} (meal, session)
to wind up {v.t.} [coll.]
Para terminar el debate, se ha presentado una propuesta de resolución en virtud del apartado 5 del artículo 115 del Reglamento.
To wind up the debate, a motion for a resolution has been tabled under Rule 115(5) of the Rules of Procedure.
Terminaré mi intervención con esta idea.
With this point, I shall wind up my speech.
Terminaré aquí.
I will wind up there.
Para terminar el debate, se ha presentado una propuesta de resolución en virtud del apartado 5 del artículo 115 del Reglamento.
To wind up the debate, a motion for a resolution has been tabled under Rule 115(5) of the Rules of Procedure.
Terminaré mi intervención con esta idea.
With this point, I shall wind up my speech.
Terminaré aquí.
I will wind up there.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "terminarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
consiguió terminarse, a duras penas, un plato entero de espinacas
he ploughed his way through a whole plate of spinach
Si la validez de la tarjeta de prestación de servicios termina en una fecha, debe terminarse en esa fecha.
If the validity of the service provision card expires on a certain date, it must end on that date.
consiguió terminarse, a duras penas, un plato entero de espinacas
he plowed his way through a whole plate of spinach
(EL) Señora Presidenta, sólo hay una Macedonia y es griega, razón por la que estos juegos tienen que terminarse.
(EL) Madam President, there is only one Macedonia and it is Greek, which is why these games need to stop.
restan dos etapas para terminarse la carrera
there are two stages left before the race ends
Este estudio debía terminarse para antes de junio de 2003, motivo por el cual los resultados de este estudio aún no se han aplicado.
This was to take place before June 2003, which is why the results of this study have still not been implemented.
El documento está a punto de terminarse y será presentado a los Jefes de Gobierno el jueves y el viernes próximos en Salónica.
The document is about to be completed and will be presented to the Heads of Government next Thursday and Friday in Thessaloniki.
Señor Patten, no vamos a dejar de reclamar esto, a pesar de que usted crea que la partida de ping-pong debiera terminarse de una vez.
Mr Patten, we will continue to push for this, even though you believe that we should at last put an end to the game of ping pong.
Por tanto, la puesta en práctica de los proyectos del período precedente, que va a terminarse el 31 de diciembre, se continuará en el curso de los dos próximos años.
The implementation of projects for the previous period, which is due to expire on 31 December, will be continued for the next two years.
Se escapa a toda explicación racional por qué aún hoy la aviación no está sujeta al impuesto sobre hidrocarburos ni al IVA; es un anacronismo que debe terminarse.
It almost escapes logical explanation why today aviation is still not subject to fuel tax or VAT, and this anachronism surely needs to be corrected.
Si hay un país que muestra cómo puede terminarse con la transparencia, es Rusia; basta examinar las acciones actuales respecto de los medios de comunicación.
If there is one country which is currently showing how to ruin disclosure, then it is surely Russia with the media campaigns which are taking place there at the moment.
También se sigue con mucha precaución al respecto y creo que ése también es un asunto de las elecciones alemanas y que debe terminarse de una vez por todas.
The Commission is also being very cautious about this matter, and I think that it is also involved with the German elections, and those elections have to be over some day, after all.
Esta práctica debería terminarse, pero la Comisión no ha propuesto nada a tal efecto, y por desgracia, el informe del Sr.
That should stop, but the Commission has not proposed anything to that effect, and unfortunately, Mr Maat's report does not call an end to appallingly long transports of this kind either.