Translator
"worse" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"worse" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
They have worse protection and receive worse information than the committee wanted.
Están peor protegidos e informados de lo que la comisión deseaba.
There is simply no justification for a Constitution ‘worse than Nice’.
Una Constitución «peor que la de Niza» es sencillamente injustificable.
They are exposed to double social discrimination, or worse still, persecution.
Están expuestos a una doble discriminación social o, lo que es peor, a la persecución.
What is worse than a ‘ no’ vote is a ‘ no ’ vote that politicians do not take seriously.
Un« no» que los políticos no se tomen en serio es mucho peor que un« no» a secas.
The resolution on the Nice Summit is the blueprint for the EU to do more, worse.
La resolución sobre la Cumbre de Niza es la carta blanca para que la UE haga más cosas, peor.
Do we want to go from bad to worse or do we want to aim for sustainability?
¿Queremos ir de mal en peor o queremos proponernos la sostenibilidad como objetivo?
It is bad for Britain, bad for Europe and will only prolong the crisis.
Es malo para Gran Bretaña, malo para Europa y lo único que hará será prolongar la crisis.
A bad book is bad, however good the print quality or the paper.
Un libro malo es malo, a pesar de la calidad de impresión o del papel.
That is bad for Europe's citizens and bad for the consumers.
Esto es malo para los ciudadanos y malo para los consumidores.
In these circumstances no treaty in these circumstances is better than a bad treaty.
En semejantes circunstancias, ningún tratado es mejor que un mal tratado.
It was a bad example of the institutions taking each other seriously.
Fue un mal ejemplo que muestra que las instituciones no se toman en serio entre sí.
Mr President, undermining one' s own political authority is always a bad thing.
Señor Presidente, socavar la propia credibilidad política resulta siempre un mal asunto.
If we are less than fully able to get back the money wrongly paid out - as this own-initiative report says we are - then that shows the EU in a bad light.
Si no llegamos a ser plenamente capaces de recuperar el dinero erróneamente desembolsado -tal como indica este informe de propia iniciativa- esto dará una imagen muy fea de la UE.
the harvest was bad and coffee prices are high as a result
la cosecha fue muy pobre y por consiguiente los precios del café están altos
the harvest was bad and coffee prices are high as a result
la cosecha fue muy pobre y por ende los precios del café están altos
The consequences for the future will be poor education, bad jobs, lower productivity and small insurance contributions.
Las consecuencias del futuro serán una educación pobre, malos trabajos, una productividad menor y cotizaciones mínimas en términos de seguros.
The overall statistics - the averages - are very bad; they are really alarming.
Las estadísticas globales -los promedios- son nefastas, muy alarmantes.
It is easy to imagine the chain of harmful effects on the environment that might flow from bad management.
Es fácil imaginar el séquito de efectos nefastos para el medio ambiente que puede generar una mala gestión.
This is very bad news for the developing countries and for Africa, where most people live by agriculture.
Las consecuencias de esta resolución van a ser nefastas para los países en vías de desarrollo y para África, donde la mayoría de la gente vive de la agricultura.
bad(also: nasty, snub, unattractive)
You know it's in there somewhere: that photo of you with the bad haircut that you want to erase forever.
Sabe que está en algún lugar: esa foto con un corte de cabello feo que desea borrar para siempre.
If we are less than fully able to get back the money wrongly paid out - as this own-initiative report says we are - then that shows the EU in a bad light.
Si no llegamos a ser plenamente capaces de recuperar el dinero erróneamente desembolsado -tal como indica este informe de propia iniciativa- esto dará una imagen muy fea de la UE.
bad(also: intemperate, severe, unkind)
A bad atmosphere prevails.
Un clima malsano se instala.
Let us waste no time in eradicating the bad seeds sprouting here and there.
No perdamos el tiempo y arranquemos de cuajo los gérmenes malsanos que brotan aquí y allá.
People may well say that is a bad compromise. I don't believe it is.
Alguno podrá pensar que se trata de un compromiso podrido.
to be a bad egg
ser un huevo podrido
But to breathe a sigh of relief and slip back into bad habits would be a grave error.
Pero darnos un respiro y recaer en los malos hábitos sería un error grave.
The peace process has got into an extremely bad state. Everyone knows that.
Es de todos conocido que el proceso de paz se encuentra en una situación extremadamente grave.
Duty-free still exists outside the Community, and that is bad enough.
Eso ya es suficientemente grave.
We cannot hear the translation clearly because the echo here is so bad.
No hemos entendido la interpretación porque aquí hay una resonancia muy fuerte.
A lack of cohesion is bad news, even for strong national economies.
La falta de cohesión es una mala noticia, incluso para las fuertes economías nacionales.
It would also be a very bad sign for EU-China relations, at a time when we are preparing for our annual summit.
Ha seguido ejerciendo fuertes presiones para que por lo menos se apruebe una moratoria.
You know it's in there somewhere: that photo of you with the bad haircut that you want to erase forever.
Sabe que está en algún lugar: esa foto con un corte de cabello feo que desea borrar para siempre.
If we are less than fully able to get back the money wrongly paid out - as this own-initiative report says we are - then that shows the EU in a bad light.
Si no llegamos a ser plenamente capaces de recuperar el dinero erróneamente desembolsado -tal como indica este informe de propia iniciativa- esto dará una imagen muy fea de la UE.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "worse" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Since the elections, the general human rights situation has become even worse.
Desde las elecciones, la situación general de los derechos humanos ha empeorado.
We cannot allow the economic crisis to make the situation of these children worse.
No podemos permitir que la crisis económica empeore la situación de estos niños.
The situation becomes worse still as the number of people thus affected increases.
La situación empeora aún más a medida que aumenta el número de personas afectadas.
I would respond that this is - for better or for worse - our way of working.
Les respondo que ésta, afortunada o lamentablemente, es nuestra forma de actuar.
In this difficult climate, the situation for disabled persons is getting worse.
En este difícil clima, la situación para las personas discapacitadas está empeorando.
We are opposed to this report and, of course, to the amendments that make it worse.
Nos oponemos a este informe y, por supuesto, a las enmiendas que lo empeoran.
Over a dozen conflict situations make this humanitarian crisis even worse.
Más de doce situaciones de conflicto agravan todavía más esta crisis humanitaria.
We cannot wait for the recession to get worse and degenerate into a serious depression.
No podemos esperar a que la recesión empeore y degenere en una seria depresión.
He said that the situation was so dramatic as to be worse than in Kosovo.
Ha manifestado que la situación era tan dramática como para superar la de Kosovo.
To make matters worse Western nuclear waste is dumped in the same region.
Y, para colmo, los residuos nucleares occidentales se vierten en la misma zona.
It is not merely a slap in the face, it is worse than ridiculous: it is shameful!
Es solamente una hoja de parra. Ni siquiera es ridículo sino vergonzoso.
It is even worse that EU governments fail to practice what they preach.
Aún es más grave que los Gobiernos de la UE no practiquen lo mismo que predican.
The capitalist crisis in Greece, Ireland and Portugal is getting worse and will continue.
La crisis capitalista en Grecia, Irlanda y Portugal está empeorando y continuará.
Our failure to act at the first warning signs meant that the problem became worse.
Nuestra inacción ante las primeras señales de alarma ha hecho que el problema empeorara.
This is made marginally worse by their attitude to international adoptions.
Esto empeora todavía más por su actitud con respecto a las adopciones internacionales.
They are calling on the workers to make sacrifices in order to make their lives worse.
Les están pidiendo a los trabajadores que hagan sacrificios que empeorarán sus vidas.
Nevertheless, recent estimates show that the situation is growing worse.
Con todo, los últimos cálculos aproximados muestran una agravación de la situación.
To postpone them, as the Council is proposing, would only make the problem worse.
Posponerlos, como proponía el Consejo, era además agravar el problema.
Alternatively, make their situation worse and they will simply dig in more.
De lo contrario, empeoraremos su situación y simplemente atacarán aún más.
The situation in Egypt has grown even worse in just the last few hours.
La situación en Egipto ha empeorado incluso más tan solo en las últimas horas.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar