Translator


"uncovered" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
uncovered{adjective}
descubierto{adj. m}
They were here - women, children and men - with their faces uncovered.
Estos niños, mujeres y hombres iban con el rostro descubierto.
There is a crisis of values, which has been uncovered by the global economic crisis.
Hay una crisis de valores, que la crisis económica global ha puesto al descubierto.
We are trying to address the problems we have uncovered this year and help the Greeks.
Estamos intentando abordar los problemas que hemos descubierto este año y ayudar a Grecia.
Maintaining tax benefits and leaving certain social costs uncovered does nothing to help our cause.
El mantenimiento de ventajas fiscales y de ciertos costes sociales sin cubrir no ayuda a nuestra causa.
Even if all the demands of the French Presidency for qualified majority voting are accepted, large areas of political cooperation will remain uncovered.
Incluso si se aceptan todas las peticiones de la Presidencia francesa sobre mayorías cualificadas, van a seguir sin cubrir grandes espacios de colaboración política.
uncovered(also: bad)
sin fondos{adj.} [fin.]
descubrirse {vb} (quitarse el sombrero)
In Germany they have just uncovered the illegal import of 1, 000 tonnes of CFCs from Great Britain.
En Alemania acaba de descubrirse la introducción ilegal en el país de 1.000 toneladas de CFC procedentes de Gran Bretaña.
desvelar[desvelando · desvelado] {v.t.} (descubrir)
'It is true that we did uncover evidence of some abuses of the opt-out system.
«Es cierto que desvelamos pruebas de algunos abusos del sistema de .
'It is true that we did uncover evidence of some abuses of the opt-out system.
« Es cierto que desvelamos pruebas de algunos abusos del sistema de.
That is how the immense hypocrisy of the pronouncements about the Olympic truce is uncovered.
Es así como se desvela la inmensa hipocresía de los pronunciamientos sobre la tregua olímpica.
develar {v.t.} [LAm.] (misterio)
The goal: uncover empty squares and avoid hidden mines.
Objetivo: descubrir los cuadrados vacíos y sortear las minas ocultas.
It did not uncover anything; nor did the enquiry by the Ombudsman.
No descubrió nada; ni tampoco la investigación realizada por el Defensor del Pueblo.
If we have a database of fingerprints, we can uncover cheating and abuse immediately.
Sólo si disponemos de una base de datos de huellas dactilares, podemos descubrir inmediatamente el abuso y el fraude.
In contrast, my role is to help uncover maladministration and to attempt to put it right.
En cambio, mi papel consiste en ayudar a destapar la mala administración y en tratar de enmendarla.
We applaud what journalists and politicians in Croatia have shown by uncovering the corruption in the political elite.
Aplaudimos lo que los periodistas y los políticos han demostrado en Croacia al destapar la corrupción en la élite política.
In contrast, my role is in dealing with complaints, helping complainants uncover maladministration and attempting to put it right.
Por el contrario, mi cometido es atender las reclamaciones, ayudar a los demandantes a destapar una mala administración e intentar darle solución.
Our investigation has uncovered no evidence to support this suggestion'.
Nuestras investigaciones no han revelado ninguna evidencia que apoye esta insinuación".
It will increase the sense of security, simplify the procedure, and also make it easier to uncover possible abuses than in the current circumstances.
Aumentará la sensación de seguridad, simplificará el procedimiento y también hará más fácil revelar posibles abusos que en las actuales circunstancias.
The level of fraud and irregularities uncovered by this Court of Auditors report on the olive oil sector is far too high.
El nivel de fraude e irregularidades revelados por este informe del Tribunal de Cuentas en el sector del aceite es demasiado elevado.
It means that the European Social Democrats will monitor the Commission night and day in order to uncover the truth for the benefit of the ordinary citizens of Europe.
Quiere decir que los socialdemócratas europeos controlaremos a la Comisión día y noche a fin de sacar a la luz la verdad para satisfacción del ciudadano europeo.
covered{adjective}
cubierto{adj. m}
At present, this applies to any product that is covered by a European directive.
En la actualidad se aplica a cualquier producto cubierto por una directiva europea.
Not every issue was covered, but that is the way with compromises.
No se han cubierto todos los temas pero es así como funcionan los compromisos.
Almost all alternative fuels have been covered in these projects.
Estos proyectos han cubierto prácticamente todos los carburantes alternativos.
cubierta{adj. f}
This amount is nearly covered by existing pledges by the international community.
Esta cantidad queda casi cubierta por los compromisos de la comunidad internacional.
This amendment will therefore be covered by the vote on block of Amendments No 4.
En consecuencia, esta enmienda será cubierta por la votación del bloque de enmiendas nº 4.
Amendment No 35 is covered by Amendment No 39 and is therefore superfluous.
La enmienda 35 está cubierta por la 39, y por eso resulta innecesaria.
forrado{adj.} (sillón, libro)
covered{past participle}
The rest of Amendment No 98 is covered by Amendment No 92.
El resto de la enmienda nº 98 queda abarcado por la enmienda nº 92.
They have done an excellent job and have covered all the aspects which will be discussed in Dublin.
Han llevado a cabo una labor excelente y han abarcado todos los aspectos que se examinarán en Dublín.
They have actually covered all the issues already but I would like to go into certain points in further detail.
En realidad, ya han abarcado todas las cuestiones, pero me gustaría profundizar más en ciertos puntos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "uncovered":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uncovered" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is, above all, thanks to the Court of Auditors that shortcomings have been uncovered.
El descubrimiento de las deficiencias es también y sobre todo mérito del Tribunal de Cuentas.
In 1994, for example, a big network of fraud was uncovered in Italy.
En el año 1994, se desarticuló en Italia una extensa red de fraude.
Firstly, how will the Commission deal with uncovered or suspected fraud?
Primero,¿cómo reaccionaría la Comisión ante un fraude manifiesto o unas presuntas irregularidades?
Firstly, how will the Commission deal with uncovered or suspected fraud?
Primero, ¿cómo reaccionaría la Comisión ante un fraude manifiesto o unas presuntas irregularidades?
Maintaining the cut would effectively leave part of the forecast for agricultural expenditure uncovered.
Si se mantiene el recorte, no se cubriría parte de las previsiones para el gasto agrícola.
the most important drug-trafficking ring uncovered so far
el grupo de traficantes más importante de los detectados hasta ahora
The variety of life uncovered in the census is much more than many experts had imagined.
La variedad de la vida no ha sido cubierta en el censo, es mucho más de lo que muchos expertos habían imaginado.
Maintaining tax benefits and leaving certain social costs uncovered does nothing to help our cause.
El mantenimiento de ventajas fiscales y de ciertos costes sociales sin cubrir no ayuda a nuestra causa.
As well as enabling facts to be uncovered, the system also has a deterrent effect in terms of crime.
La función de este principio de publicidad es facilitar tanto el descubrimiento como la prevención de delitos.
This would leave only one case uncovered, namely that of the Archbishop, which could be addressed in another item.
Eso dejaría únicamente un caso sin contemplar, el del arzobispo, que podría abordarse en otro punto.
And this continues to justify the criticism of the way in which some findings were dealt with which we uncovered.
Y esto sigue legitimando la crítica en relación con el tratamiento de algunos resultados que hemos encontrado.
There is some playing fast and loose here, and food scandals and labelling scams are repeatedly being uncovered.
Hay personas que se aprovechan de esta situación y por eso no dejan de aparecer escándalos alimentarios y fraudes en el etiquetado.
the plot was uncovered in time
el complot fue descubierto a tiempo
We particularly appreciate the fact that no negative reserve, that is to say, no uncovered appropriation, has been adopted.
Particularmente, valoramos el hecho de que no se haya acudido a la reserva negativa, es decir, a la consignación de fondos sin liquidez.
cook in an uncovered pan
cocine en una cacerola destapada
the men uncovered their heads
los hombres se descubrieron
In the last seven years, 13 journalists have been killed, but not one contract killing of a journalist has been uncovered.
En los últimos siete años, 13 periodistas han sido asesinados, pero no se ha resuelto ninguno de los casos de asesinatos a sueldo de periodistas.
leave the wound uncovered
deja la herida al aire
an uncovered trade
una operación al descubierto
The European Court of Auditors and the Committee on Budgetary Control have uncovered enough things now to insist on clean-up measures.
El Tribunal de Cuentas y la Comisión de Control Presupuestario han sacado a luz pública lo suficiente para que ahora se exijan medidas de saneamiento.