Translator


"vana" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vana" in English
vana{adjective feminine}
vano{masculine}
vano{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vana{adjective feminine}
vain{adj.}
Desgraciadamente, a lo mejor tienen ustedes razón y esta esperanza ha sido vana.
Unfortunately, you are perhaps right and it has been a vain hope.
Amsterdam fue, por encima de todo, una empresa vana respecto de la necesaria reforma institucional.
Amsterdam was above all a vain attempt in the face of necessary institutional reforms.
Las minas fueron subvencionadas con la esperanza vana de lograr la rentabilidad.
The mines were subsidised in the vain hope of achieving profitability.
vano{masculine}
vano(also: palmo, cuarta, ojo)
span{noun}
vano{adjective masculine}
vain{adj.}
No responder, permaneciendo encerrados en nuestras sacristías sería hacer vano Pentecostés.
Not to respond, remaining locked in our sacristies would make vain a new Pentecost.
De lo contrario, todas nuestras demás medidas en el sector del desarrollo serán en gran medida en vano.
Otherwise all our other efforts in the area of development will be very much in vain.
Desgraciadamente, a lo mejor tienen ustedes razón y esta esperanza ha sido vana.
Unfortunately, you are perhaps right and it has been a vain hope.
vano{adjective}
futile{adj.}
Sería vano y peligroso negarlo.
It would be futile and dangerous to deny it.
Constatamos que muchas veces nuestros esfuerzos son vanos.
We find that many times our efforts are futile.
Por último, la elección de un tipo demasiado elevado haría que resultaran vanos los esfuerzos para limitar las fugas de capitales.
Thirdly, too high a rate would make all attempts to limit capital flight completely futile.
empty{adj.} (threat, promise)
Con promesas vanas y sin dinero para respaldarlas, el votante acabará alejándose cada vez más.
With empty promises alone and no money to back them up, you will only alienate the voter even more.
No estoy lanzando amenazas vanas.
I am not making empty threats.
Si no lo hacemos nos rebajaremos, lamentablemente, a una fábrica de palabrería vana.
If we do not do this, we unfortunately reduce ourselves to an empty rhetoric producer.
empty{adj.} (pleasures, pursuits)
Con promesas vanas y sin dinero para respaldarlas, el votante acabará alejándose cada vez más.
With empty promises alone and no money to back them up, you will only alienate the voter even more.
No estoy lanzando amenazas vanas.
I am not making empty threats.
Si no lo hacemos nos rebajaremos, lamentablemente, a una fábrica de palabrería vana.
If we do not do this, we unfortunately reduce ourselves to an empty rhetoric producer.
fond{adj.} (delusive, vain)
vano(also: falso)
hollow{adj.} (promises, threats)
Entonces, es vano decir que ésta puede ser enviada eventualmente.
This being the case, to say that the opinion may be sent along with a bid is a hollow phrase.
No se deben centrar tanto en manifestar las posturas comunes que son tan vanas como bienintencionadas.
There must be less focus on stating shared positions that are as hollow as they are well intentioned.
idle{adj.} (empty, groundless)
¡Esos son aquellos cuyas obras serán en vano --y ellos son, precisamente, los que están perdidos
And you indulge in idle chatter as they indulged in idle chatter.
La historia del pasado revela que eso puede dar resultados prácticos y no es un simple sueño vano.
The history of the past shows that can yield practical results and is not just an idle dream.
La pregunta no es vana, es una pregunta que me hago y que nos hacemos todos.
That is no idle question, it is a question that I ask myself and that we are all asking ourselves.
pointless{adj.} (attempt)
Resulta vano pretender definir el principio de la vida.
It is pointless to try to define the point at which life begins.
Por tanto,¿por qué sigue dedicándose el Parlamento en vano a redactar, debatir y votar este informe?
So why is this Parliament again indulging in pointless activity by writing, debating and voting on this report?
Por tanto, ¿por qué sigue dedicándose el Parlamento en vano a redactar, debatir y votar este informe?
So why is this Parliament again indulging in pointless activity by writing, debating and voting on this report?
unavailing{adj.} [form.] (efforts)
vano(also: fallido)
unsuccessful{adj.} (attempt)
Nuestra larga lucha contra el tabaco no ha sido en vano.
Our long fight against smoking has not been unsuccessful.
En tercer lugar, en su forma actual no permitirá ningún desarrollo, sino que simplemente representa un vano intento de supervivencia.
Thirdly, in its current form this will not allow for any development, but simply represents an unsuccessful attempt at survival.
– Señor Presidente, Señorías, quiero expresar mi solidaridad con la señora Klamt por el intento, por lo demás vano, de la izquierda de desnaturalizar el informe en comisión.
– MrPresident, ladies and gentlemen, first of all I must express my solidarity with MrsKlamt, in view of the left’s unsuccessful attempt to sabotage the report in committee.
useless{adj.}
Pero en los territorios de misión este compromiso asume una urgencia especial para que no sea vana la oración
They should avoid stirring up useless rivalries; should help the faithful to live in harmony with and respect for
Todo pronóstico no es sólo arduo, sino vano. Habida cuenta de que la credibilidad del euro estará vinculada en gran medida a la política monetaria, es mucho más útil centrarse en esta última.
Any forecast is not only difficult, but useless; as the credibility of the euro will be connected with EU monetary policy to a large extent, it is far more useful to concentrate on this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vana" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La subsidiariedad no debe ser una palabra vana, sino un principio que se lleve a la práctica.
Subsidiarity should not be just a nice word; it should be implemented.
Aunque todos deberemos estar vigilantes para que esto no se convierta en una vana esperanza.
We shall all, however, have to keep a careful eye on this so that it does not remain a mere hope.
Sin embargo, por el momento, esto es una ilusión vana.
But that is wishful thinking at the moment.
vana diversión a obra re-creadora del espíritu.
being a re-creation for the spirit.
se aferraba a la vana ilusión de que …
she clung to the delusion that …
No cabe duda de que podemos reducir el número de víctimas, pero querer reducirlo a cero no me parece más que una vana ilusión.
Naturally we can reduce the number of victims, but it would be wishful thinking to believe we could eliminate road accidents altogether.
Esa esperanza ha resultado vana y parece que todos los esfuerzos por conseguir la paz, y la aplicación de la hoja de ruta, no han dado ningún resultado.
This hope proved to be false, and it appears as if all efforts for peace, and the roadmap, have come to nothing.
que debilitaría notablemente los esfuerzos loables en favor de la paz, haciendo así vana la política de prevención de los conflictos.
greatly hinder the praiseworthy efforts being made on behalf of peace. This would frustrate all policies aimed at preventing conflicts.
con la vana esperanza de …
in the forlorn hope of …
¿Quizás quien la apoya abriga la vana esperanza de que dejando de suministrar tabaco europeo algún fumador europeo dejará de fumar?
Perhaps the person supporting it is cultivating the misleading view that, by not providing more European tobacco, some smokers at home would give up?
Señora Presidenta, le pido disculpas, había pedido la palabra antes de la votación, pero como se corre el riesgo de que el problema vuelva a presentarse, mi intervención no es vana.
Madam President, excuse me, I had already asked to speak before the vote, but since the problem is likely to recur, my intervention is not without purpose.
De hecho, en los próximos seis meses se vana encontrar con muchos comunistas, entre ellos el jefe de la Comisión, el viejo Barroso, que fue partidario del Presidente Mao.
In fact, you are going to meet lots of Communists over the next six months, including the boss of the Commission here, old Barroso who was an advocate of Chairman Mao!
Decisiva y ejemplar fue la contribución que san Felipe supo dar a la música sagrada, impulsándola a elevarse de su condición de vana diversión a obra re-creadora del espíritu.
The contribution made by St Philip to sacred music was incisive and exemplary; he urged it to be elevated from a source of foolish amusement to being a re-creation for the spirit.