Translator


"vain" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vain{adjective}
vano{adj. m}
Not to respond, remaining locked in our sacristies would make vain a new Pentecost.
No responder, permaneciendo encerrados en nuestras sacristías sería hacer vano Pentecostés.
Otherwise all our other efforts in the area of development will be very much in vain.
De lo contrario, todas nuestras demás medidas en el sector del desarrollo serán en gran medida en vano.
Unfortunately, you are perhaps right and it has been a vain hope.
Desgraciadamente, a lo mejor tienen ustedes razón y esta esperanza ha sido vana.
vain(also: futile)
vana{adj. f}
Unfortunately, you are perhaps right and it has been a vain hope.
Desgraciadamente, a lo mejor tienen ustedes razón y esta esperanza ha sido vana.
Amsterdam was above all a vain attempt in the face of necessary institutional reforms.
Amsterdam fue, por encima de todo, una empresa vana respecto de la necesaria reforma institucional.
The mines were subsidised in the vain hope of achieving profitability.
Las minas fueron subvencionadas con la esperanza vana de lograr la rentabilidad.
vanidoso{adj.}
We are too vain to remain decently silent.
Somos demasiado vanidosos para guardar un silencio decente.
vain(also: airy)
vanidosa{adj.}
vanidoso{adj. m}
We are too vain to remain decently silent.
Somos demasiado vanidosos para guardar un silencio decente.
vanidosa{adj. f}
vain(also: useless)
baldío{adj.} (esfuerzo)
We can make a great contribution, but without support from the USA, Russia and the Arab countries our efforts will be in vain.
Podemos hacer una aportación importante, sin embargo, sin el respaldo de los EE.UU., de Rusia y de los países árabes nuestros esfuerzos serán baldíos.
We can make a great contribution, but without support from the USA, Russia and the Arab countries our efforts will be in vain.
Podemos hacer una aportación importante, sin embargo, sin el respaldo de los EE. UU., de Rusia y de los países árabes nuestros esfuerzos serán baldíos.
detalloso{adj.} [Peru] [coll.]
estéril{adj.} (esfuerzo)
This is the question you must answer today if this debate is not to have been in vain.
Es claramente a esta pregunta a la que ha de responder en el día de hoy, para que este debate no haya sido estéril.
pretencioso{adj.} [LAm.] (vanidoso)
inútil{adj.}
This pretension is both dishonest and vain.
Dicha pretensión es a la vez engañosa e inútil.
Please be assured that the sacrifice of Martín Carpena has not been in vain.
Estén seguros de que el sacrificio de Martín Carpena no ha sido inútil.
However, all is not in vain. Paul-Valéry said that even Sisyphus, in rolling his stone, was not working in vain since he was flexing his muscles.
Pero todo esto no es inútil; ya Paul Valéry decía que incluso Sísifo, cuando empujaba la piedra, no hacía un trabajo inútil, puesto que ejercitaba la musculatura.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vain" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses.
y solíamos complacernos en el pecado con todos los [demás] que se complacían en él;
without spiritual progress, the material progress of nations will be vain and
Cristo pues, sin progreso espiritual, el progreso material de las naciones
We can therefore say that Pim Fortuyn's sacrifice may not have been in vain.
Por esto, se puede decir que quizás el sacrificio de Pim Fortuyn no ha sido en balde.
But if we are to believe the environmental movements, even this is vain hope.
Pero a juzgar por lo que dicen los movimientos ecologistas ni siquiera esta premisa se cumple.
Obey Allah and obey the Apostle, and do not make your actions vain.
¡Obedeced a Dios, y obedeced al Enviado, y no echéis a perder vuestras [buenas] obras!
And the truth stood fast, and vain was that which they had done.
y así la verdad fue vindicada, y se desvaneció todo lo que habían hecho.
I would ask for the Commissioner to be present, otherwise our words will all be in vain.
Pido esperar a que esté presente el Sr. Comisario pues, de lo contrario, hablaríamos inútilmente.
worldly thoughts and vain desires, of news and emotions which distract
informaciones y emociones que distraen de lo único necesario y
I should like to conclude by saying that we should not let the dead die in vain.
Algunas de esas cosas ni siquiera existen todavía.
In arrogant scorn thereof, raving vain nonsensical tales by night.
¿Es que no han intentado nunca entender esta palabra [de Dios]?
they have tried in vain but they will go on struggling for it
lo han intentado estérilmente pero seguirán luchando por conseguirlo
If no political solution is found, any military invasion could well be in vain.
En caso de que no se logre una solución política, puede ser que todas las conquistas militares no sirvan para nada.
They are serious and justified proposals, not escapist flights of fancy or vain utopian desires.
Se trata de propuestas serias y motivadas y no de huidas hacia delante ni de veleidades de utópicas.
Do you build on every height a monument of vain delight?
y a edificar imponentes castillos como si fuerais a ser inmortales?
I would cite our vain efforts on behalf of Thermie II.
Me limitaré a citar tan sólo el fracaso de nuestros esfuerzos en favor del programa THERMIE II.
Besides, 14 years in this Chamber were not spent in vain.
Después de todo, no pasé 14 años en esta Cámara para nada.
Through the amendment tabled on first reading we had called for more transparency - in vain, as it turns out.
Con la enmienda en primera lectura exigíamos más transparencia -inútilmente, tal como se ha visto.
This did not prevent the Secretary-General from putting the same request, once more in vain, to his successor.
Lo que no impidió que el Secretario General hiciera la misma propuesta, de nuevo sin éxito, a su sucesor.
And is all of this now supposed to have been in vain?
¿Y todo esto tiene que haber sido ahora para nada?
Citizens, mayors, advisers and even MPs had unfortunately pointed out the risks in vain.
Últimamente, los ciudadanos, alcaldes y concejales, así como los diputados nacionales habían señalado los riesgos que entrañaban.