Translator


"trato injusto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"trato injusto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trato injusto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estas personas critican duramente el injusto trato de que son objeto y su falta de derechos.
These people are very critical of their unfair treatment and lack of rights.
Pero, ¿quién hablará en nombre de los que están solos y de los que reciben un trato injusto?
But who will speak for the lonely and the unfairly treated?
No podemos tolerar que uno o más Estados miembros de la UE reciban un trato discriminatorio o injusto.
We cannot tolerate discriminatory or unfair treatment of any one or more Member States of the EU.
A pesar de que resultan vitales para nuestras sociedades, ambos sectores son víctimas de un trato injusto.
Both sectors are vital for our societies but, nonetheless, they suffer from unfair treatment.
Tanto los agricultores de los Estados miembros como los de los países ACP están recibiendo un trato injusto.
The farmers in the Member States are getting a raw deal, as are the farmers in the ACP countries.
Los macedonios sienten que se les ha dispensado un trato injusto.
People feel they have been unfairly treated.
El injusto trato que recibe la agricultura europea en las negociaciones comerciales con terceros países no puede continuar.
The mistreatment of European agriculture in trade negotiations with third countries cannot continue.
Finalmente, los grupos que reciben un trato injusto.
Finally: unfairly treated groups.
Cada vez que no se reconoce una cualificación queda una persona que tiene un problema y que sufre un trato injusto.
Every time a qualification is not recognised, it is an individual who is left facing a problem and who suffers unfair treatment.
Los trabajadores domésticos son a menudo objeto de discriminación y pueden ser fácilmente sometidos a un trato desigual, injusto o abusivo.
Domestic workers are often discriminated against and can easily be subjected to unequal, unfair or abusive treatment.
Se trata de un terreno resbaladizo que podría dar lugar a graves desequilibrios y, por tanto, a un trato injusto de los países más pobres.
That is a slippery slope that could result in serious imbalances and, hence, unfair treatment of the poorest countries.
Por tanto, si alguien considera que sus solicitudes han sido objeto de un trato injusto, estoy dispuesto a examinar la cuestión.
Thus, if certain people believe that their applications have been treated unfairly, then I am willing to look into this question.
Lo que sí indican es que hay personas que creen haber sido víctimas de un trato injusto y quieren hacer algo al respecto.
What they do indicate is that someone believes they have been on the receiving end of unfair treatment and wants to do something about it.
Hoy estoy, como siempre, en contra de los fondos voluntarios de pensiones que ignoran las diferencias salariales, lo que supone un trato injusto.
I am today, as always, against voluntary pension funds that ignore salary differences, leading to unfair treatment.
Debo decir que aunque estamos analizando las inquietudes de los turistas, creo que los propietarios han recibido un trato bastante injusto.
I have to say that whilst we are looking at the concerns of the tourists, I think that the owners have been somewhat unfairly treated.
Esto acabaría con una parte de las distorsiones que continúan afectando al ferrocarril, concretamente el trato injusto que recibe frente a la carretera.
That will do away with some of the distortion that still persists, namely the unfair treatment of rail as compared to road.
Cada vez que no se reconoce una cualificación queda una persona que tiene un problema y que sufre un trato injusto.
In practice, the aim is to make it possible for people to practise their profession in a country other than the one in which their professional qualifications were obtained.
En consecuencia, no se puede decir que Turquía esté recibiendo un trato injusto; sencillamente, de otra manera no habría sido posible el consenso.
It cannot be said, therefore, that Turkey is receiving unfair treatment; it is more a case that a consensus could not have been reached otherwise.
. - Lo que el informe del Señor Harbour muestra con bastante énfasis es que los usuarios de Internet y de telefonía están recibiendo actualmente un trato injusto.
in writing. - What Malcolm Harbour's report shows quite emphatically is that Internet and phone users are currently getting a raw deal.
Acojo con igual satisfacción que haya dicho que nuestros agricultores han recibido un trato injusto, porque nunca debía habérseles impuesto la prohibición.
I welcome the fact that she said that our farmers have been unfairly treated because they never should have had the ban placed on them in the first place.