Translator


"trato discriminatorio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"trato discriminatorio" in English

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trato discriminatorio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Un trato tan discriminatorio por parte de la Comisión es inaceptable, en cualquier caso.
Such discriminatory treatment by the Commission is not acceptable under any circumstances.
¡Sin duda, todos los ciudadanos de la Unión merecen un trato igualitario y no discriminatorio!
All EU citizens surely deserve equal and non-discriminatory treatment!
Un trato así sería discriminatorio con otras instituciones y distorsionaría la competencia.
Such treatment would create discrimination towards other institutions and distort competition.
No podemos tolerar que uno o más Estados miembros de la UE reciban un trato discriminatorio o injusto.
We cannot tolerate discriminatory or unfair treatment of any one or more Member States of the EU.
En efecto, muchos de estos trabajadores sufren un trato discriminatorio, en particular, los que trabajan en Suiza.
Many of these workers suffer discrimination, particularly those working in Switzerland.
El 32 % de los musulmanes británicos ha declarado haber sido objeto de un trato discriminatorio en los aeropuertos.
Thirty-two per cent of British Muslims report being subject to discrimination at airports.
También se prohíbe el trato discriminatorio.
It is also in the interest of the Community to do this in any event.
Es un trato discriminatorio para las organizaciones, que ni siquiera se sustenta sobre la base del Reglamento.
It is discriminatory treatment of the organisations which does not even stand up on the basis of the Regulation.
Subrayo el apoyo que propone transformaciones en el progreso que contribuyan a poner fin al trato discriminatorio en perjuicio de las mujeres.
I strongly support the proposals for progress towards ending discrimination against women.
Señor Presidente, en muchos países y en muchas situaciones la mujer sigue recibiendo todavía un trato desfavorable y discriminatorio.
Mr President, in many countries and situations women are still disadvantaged and discriminated against.
Se insta igualmente a los Estados miembros a que vigilen que los empleadores no den un trato discriminatorio a las trabajadoras.
The Member States are also urged to be vigilant regarding any harmful treatment of women workers by employers.
También se prohíbe el trato discriminatorio.
Victimisation is also prohibited.
Por lo tanto, el hecho de que las mujeres reciban un trato discriminatorio en varios sistemas sanitarios es algo que simplemente no podemos aceptar.
It is essential to take account of the gender perspective when drawing up and applying health policies.
Así que los pacientes de esclerosis múltiple están protegidos contra el trato discriminatorio en el trabajo por causas de enfermedad.
Sufferers from multiple sclerosis are thereby protected from discrimination in the workplace on the grounds of this illness.
Ese trato es discriminatorio.
Such treatment is discriminatory.
De ello se desprende claramente que ciudadanos europeos están sujetos a un trato discriminatorio por parte del propio Parlamento Europeo.
The obvious conclusion from this is that European citizens are subject to discriminatory treatment by the European Parliament itself.
Por lo tanto, el hecho de que las mujeres reciban un trato discriminatorio en varios sistemas sanitarios es algo que simplemente no podemos aceptar.
So the fact that the treatment of women in various health systems continues to be discriminatory is something we simply cannot accept.
El trato discriminatorio por motivos de religión, convicciones, discapacidad, edad u orientación sexual actualmente está prohibido solamente en el lugar de trabajo.
Unequal treatment because of religion, worldview, disability, age or sexual orientation is currently forbidden only in the workplace.
¿Qué medidas piensa adoptar el Consejo para acabar con el trato discriminatorio y el racismo, por motivos de edad, de que son objeto los niños, los jóvenes y sus familias?
What measures will the Council take to eliminate discrimination and age 'racism' against children, adolescents and their families?
No obstante, el trato discriminatorio impuesto a algunos de los nuevos Estados miembros que se esfuerzan por unirse a la zona euro debería ser motivo de preocupación.
The discriminatory treatment meted out to certain new Member States endeavouring to join the euro zone should be cause for concern, however.