Translator


"alabar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alabar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alabar[alabando · alabado] {transitive verb}
to big up {vb} [coll.]
¿Acaso no deberían ser alabados los musulmanes cuando hay motivos para ello?
Should not Muslims also be lauded when there is cause to do so?
Sin embargo, la tan alabada inmigración masiva es la manera errónea de abordar la salvaguardia de nuestras pensiones.
However, the much lauded mass immigration is the wrong way to go about safeguarding our pensions.
Los tan alabados "derechos humanos" evidentemente se detienen en las fronteras de los dominios privilegiados de la eurocracia.
The much-lauded 'human rights' evidently stop at the borders of the privileged domains of the eurocracy.
Entonces, se pudo constatar cómo en muchas Iglesias particulares hay un confortante despertar y aumento de las vocaciones al ministerio presbiteral, por el cual todos deben alabar al Señor.
In that time, many particular Churches have witnessed an encouraging revival and increase in vocations to the priestly ministry, a situation for which everyone should give praise to the Lord.
Por consiguiente, existe poco fundamento para alabar o culpar a todo el pueblo irlandés.
Therefore there is a little reason to praise or to blame all Irish people.
Para concluir también quiero decir que no es bueno alabar demasiado a la Comisión.
I want to wind up by saying that too much praise for the Commission is not such a good thing.
Aquí quiero alabar por una vez al Sr. Fischler.
In fact I would like to praise Mr Fischler here.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alabar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, deseo alabar la labor del ponente y también de la Comisión.
Mr President, I wish to commend the rapporteur's work and also the Commission's.
Tenemos que alabar a las islas europeas y reconocer su naturaleza distintiva.
We must celebrate Europe's islands as well as recognise their distinctiveness.
Quiero alabar al mismo tiempo nuestros propios esfuerzos antiterroristas.
At the same time, I would like to pay tribute to our own anti-terrorist efforts.
Por consiguiente, existe poco fundamento para alabar o culpar a todo el pueblo irlandés.
Therefore there is a little reason to praise or to blame all Irish people.
Para concluir también quiero decir que no es bueno alabar demasiado a la Comisión.
I want to wind up by saying that too much praise for the Commission is not such a good thing.
El plan CARS 21 era y sigue siendo un plan digno de alabar pero está lejos de ser suficiente.
CARS 21 was, and remains, a praiseworthy plan, but it is far from sufficient.
Asimismo me gustaría alabar la la labor del señor Salafranca, jefe de la delegación.
I should also like to pay tribute to MrSalafranca, who headed the delegation, for his work.
Por lo tanto, quisiera alabar el trabajo realizado y confirmar mi voto a favor.
I therefore commend the work done and confirm my vote in favour.
Se debe alabar particularmente la fe con la cual no pocos cristianos, en
Particularly praiseworthy is the faith with which many Christians, in
Que viene a ser lo mismo que alabar a los colegas de la Sra. de Palacio que se encuentran aquí.
What I have said amounts to praise for those of her colleagues who are actually here.
seamos capaces de alabar al Señor y hacer de la vida una perenne
the Lord and make our life a continuous act of thanksgiving to the Father
Hay algunas cosas positivas en relación con esto que se deben alabar.
There are a few good things about this which should be commended.
Sin embargo, no basta con alabar el ideal de Europa pero no cumplirlo.
But merely paying lip service to Europe is not sufficient.
Hay que alabar su coraje y los sacrificios que han hecho.
They are to be commended on their courage and the sacrifices they made.
Es de alabar, como lo hace el ponente, el esfuerzo de transparencia que realiza la Comisión Europea.
The European Commission´s effort to be open, as demonstrated by the rapporteur, is laudable.
Quiero alabar el acuerdo alcanzado, porque es un buen acuerdo para los intereses europeos.
I should like to pay tribute to the agreement reached because it is a good agreement for European interests.
Pero no, no ha sido así y, por ello, no podemos alabar ni felicitar a la Comisión por este resultado.
However, it was not to be, and so we cannot praise or congratulate the Commission on this outcome.
Por ello, en sí, no podemos más que alabar al informe.
Therefore, we can have nothing but praise for the report in itself.
He de alabar al ponente, el Sr. Bakopoulos, por su informe.
I must commend the rapporteur, Mr Bakopoulos, on this report.
Se deben alabar los esfuerzos de ambos bancos por enfrentarse a los retos presentados y les elogio por ello.
Both banks are to be praised for their efforts in tackling the effects of the economic crisis.