Translator


"revisé" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Pulse sobre este botón para revisar nuevamente la palabra modificada.
Click this button to check the spelling again.
Para obtener más información, revise la información suministrada con el disco duro.
For more information, check the information that came with the hard disk.
Me gustaría preguntar si los expertos podrían revisar más tarde esta cuestión.
I would just like to ask if this could be checked afterwards by experts.
to go over {vb} (inspect, check)
Revisaré en primer lugar los puntos estructurales de esta Directiva y los textos existentes.
First I will go over the structural points of this directive and the existing texts.
to inspect[inspected · inspected] {v.t.} (look closely at)
En todos los procesos penales en los que se reclama una indemnización es posible revisar los expedientes del abogado de la acusación.
It is possible in all criminal proceedings in which compensation is being claimed to inspect the public prosecutor's case files.
Y, cuando lo hacen, no necesariamente las revisan con regularidad; de modo que las vibraciones aumentan.
And where they do, they do not necessarily inspect it on a regular basis, so the vibrations increase.
Como ya ha manifestado el Comisario Barrot, se van a revisar los controles y vamos a elaborar unos criterios comunes para las listas negras.
As Commissioner Barrot has already said, the checks will be inspected and we will devise common criteria for blacklists.
to inspect[inspected · inspected] {v.t.} (examine officially)
En todos los procesos penales en los que se reclama una indemnización es posible revisar los expedientes del abogado de la acusación.
It is possible in all criminal proceedings in which compensation is being claimed to inspect the public prosecutor's case files.
Y, cuando lo hacen, no necesariamente las revisan con regularidad; de modo que las vibraciones aumentan.
And where they do, they do not necessarily inspect it on a regular basis, so the vibrations increase.
Como ya ha manifestado el Comisario Barrot, se van a revisar los controles y vamos a elaborar unos criterios comunes para las listas negras.
As Commissioner Barrot has already said, the checks will be inspected and we will devise common criteria for blacklists.
to look at {vb} (examine, check)
Es un momento importante para revisar un período muy particular de nuestra historia.
It is an important time to look back on a very special era in our history.
La UE no volverá a revisar los aranceles antes de 2013 y se perderá un tiempo precioso.
The EU will not look again at tariffs before 2013 and precious time will be lost.
Y señalan que la Comisión debería revisar su metodología.
They say that the Commission should look again at its methodology.
to look over {vb} (examine, check)
to overhaul[overhauled · overhauled] {v.t.} (examine and repair)
En segundo lugar, la Comisión propone revisar el procedimiento disciplinario.
Second, the Commission proposes to overhaul the disciplinary procedure.
Todos debemos apoyar al Comisario Barnier en su propuesta de revisar los Fondos Estructurales.
We must all back Commissioner Barnier in his proposal to overhaul the Structural Funds.
¿Al revisar el Tratado, respondieron realmente a las expectativas frustradas?
When overhauling the Treaty, did they really respond to disappointed expectations?
to redraw[redrew · redrawn] {v.t.} (guidelines)
Después del presupuesto, creo que este es el expediente más importante sobre el que tenemos que votar, porque revisa el equilibrio de poder entre las diversas instituciones europeas.
After the budget, I think this is the most important file we have to vote on, because it redraws the balance of power between the European institutions.
to sort through {vb} (papers, files)
to subedit {v.t.} [Brit.] (book, proofs)
Es posible que deba revisar las carpetas para encontrar el certificado que busca.
You might have to search through the folders to find the certificate you're looking for.
Se revisaron exhaustivamente las listas de referencias en busca de publicaciones adicionales.
The date of the most recent search was 1 October 2010, following a previous update search in 2003.
Google revisará la solicitud y puede que elimine la información de los resultados de búsqueda.
Google will review the request and may remove the information from our search results.
revisar[revisando · revisado] {transitive verb}
Es absolutamente esencial revisar radicalmente nuestras políticas de vecindad.
It is absolutely vital to radically review our neighbourhood policies.
Por estas razones me parece importante y necesario revisar esta Directiva.
I think therefore that it is important and necessary to review this directive.
Así, pues, debemos revisar nuestras políticas para integrar ese dato.
We should therefore review our policies in order to take account of this fact.
Resulta absolutamente indispensable revisar la directiva sobre envases.
It is absolutely necessary to revise the packaging directive.
Subsiste una cuestión de fondo: es indispensable revisar ciertos mecanismos de la OMC.
There is still one fundamental matter: we must revise some of the WTO's mechanisms.
Ahora tenemos que profundizar y revisar dicho Pacto y establecer un nuevo objetivo.
We now need to go further, and revise this Pact and set a new objective.
Del mismo modo, habría que revisar los requisitos sobre el procesamiento de residuos que se abordan en el Anexo II.
In exactly the same way, we should examine Annex II on requirements for the treatment of waste.
Para ello hay que revisar toda la cadena, desde las materias primas hasta los residuos.
For this, the whole chain has to be examined, from raw material down to waste.
Al menos, se han de revisar críticamente las circunstancias que dieron lugar a la prohibición.
At the very least, the circumstances which led to the ban need to be examined critically.
Cuando reciba la respuesta por escrito la voy a revisar y volveré al tema si considero que la respuesta necesita más desarrollo.
When I get the answer on paper I am going to go through it again and I will come back if I feel that the answer needs to be elaborated.
El 30 de septiembre de 2002, el Consejo revisará las contribuciones que ya se han recibido respecto de los vínculos de la Unión Europea con sus nuevos vecinos.
On 30 September 2002 the Council will go through the contributions that have already been received concerning the European Union's links with its new neighbours.
Dentro de la UE debemos sentarnos y revisar nuestros métodos, documentos y burocracia para que el proceso sea un poco más simple para quienes necesiten los recursos de la UE.
Within the EU, we must sit down and go through our methods, documents and bureaucracy so that the process is made a little simpler for all those who need to use EU resources.
Es importante revisar el actual mecanismo de ayudas a los servicios intermodales.
It is important to review the existing mechanism of support for inter-modal services.
Me gustaría que revisara usted el acuerdo con la empresa privada que se supone ofrece este servicio.
I should like you to review the agreement with the private company that is supposed to provide this service.
Microsoft Online Services permite a los usuarios revisar los mensajes que el servicio FOSE ha identificado como correo no deseado.
Microsoft Online Services enables your users to review messages that the FOSE service has identified as spam.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "revisé" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Tribunal Supremo de Malasia ha pedido también al Parlamento que revise su uso.
The High Court of Malaysia has also called for the Parliament to review its use.
Así pues, cuando la directiva se revise, habrá que prever las medidas oportunas.
Appropriate provisions should therefore be included in the revised directive.
A menos que se revise Maastricht, Europa se convertirá en un vecindario pobre.
Unless Maastricht is revised, Europe will develop into a poor neighbourhood.
Le ruego que se revise para que a las 15.00 horas tengamos un aire mejor en esta sala.
May I ask to have it checked so that the air in this Chamber is better at 3.00 p.m.
Antes de instalar WindowsLive Essentials, revise la siguiente información.
Before installing WindowsLive Essentials, review the following information.
Por eso pido a la Comisión que revise las reglas sobre el apoyo con ayudas estatales.
That is why I urge the Commission to review the rules on State aid support.
Por eso, la Comisión ha instado reiteradamente a China para que revise estas sentencias.
The Commission has therefore repeatedly urged China to review these sentences.
Para obtener más información, revise la información suministrada con el disco duro.
For more information, check the information that came with the hard disk.
Le ruego que se revise para que a las 15.00 horas tengamos un aire mejor en esta sala.
May I ask to have it checked so that the air in this Chamber is better at 3.00 p. m.
Por esa precisa razón, insto una vez más a la Comisión a que revise esta cuestión.
For that very reason, I again urge the Commission to review this issue.
En vistas de todo ello, es muy lógico que se revise y se debata el proceso de Barcelona.
In the light of this, it is only natural to review and debate the Barcelona Process.
En primer lugar, ésta no será sin duda la última vez que se revise la presente Directiva.
Firstly, this will certainly not be the last time this directive is revised.
El conjunto de medidas incluirá un requisito para que el plan se revise dentro de tres años.
The package will include a requirement for the plan to be reviewed in three years.
Esperemos que por lo menos revise aún los aspectos que hemos mencionado.
We hope that it will at least revisit the aspects that we have mentioned.
Exhorto al Consejo para que se mueva rápido y revise el Tratado de Dublín.
I urge the Council to move quickly and to revise the Dublin Convention.
No apoyo la directiva en su forma actual porque requiere que se revise exhaustivamente.
I do not endorse the directive in its present form because it requires radical revision.
Por tanto, esto se debería tener en cuenta cuando se revise la aplicación de la Directiva.
This should therefore be borne in mind when reviewing implementation of the Directive.
También queremos que la UE revise la financiación de diferentes proyectos en este sector.
We would also like the EU to review its own financing of various projects in this field.
Vuelva a instalar la actualización y revise y acepte los términos de licencia.
Install the update again and review and accept the license terms.
Revise las imágenes grabadas para comprobar que obtiene la calidad de imagen que necesita.
Review the recorded footage in order to verify that you get the image quality you need.