Translator


"necesitado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"necesitado" in English
necesitado{adjective masculine}
necesitado{past participle}
necesitar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
necesitado{adjective masculine}
needy{adj.}
y no siente el impulso de alimentar al necesitado.
And urges not (others) to feed the needy.
¿Cómo conciliar estas declaraciones con el rechazo del más débil, del más necesitado, del anciano y del recién concebido?
How can we reconcile these declarations with the refusal to accept those who are weak and needy, or elderly, or those who have just been conceived?
Del amor de Dios aprende el cristiano a socorrer al necesitado, compartiendo con él los propios bienes materiales y espirituales.
It is from God's own love that Christians learn to help the needy and to share with them their own material and spiritual goods.
poor{adj.}
ni os instáis unos a otros a alimentar al necesitado,
Nor do you urge each other to feed the poor,
ni dábamos de comer al necesitado;
And we used not to feed the poor;
ni instó a dar de comer al necesitado:
Nor did he urge the feeding of the poor.
necesitado{past participle}
needed{pp}
Sin embargo, los ponentes habrían necesitado... una Constitución.
The rapporteurs, however, would have needed... a Constitution.
Se ha necesitado mucha firmeza, mucho valor, para llegar adonde estamos hoy.
A great deal of firmness of purpose and courage was needed to get where we are today.
Con tal solución, no hubiéramos necesitado implicar al Fondo Monetario Internacional.
With such a solution, we would not have needed to involve the IMF.
No deberíamos necesitar por tanto directrices transitorias sobre temas presupuestarios.
We should therefore have no need for transitional guidelines on budgetary matters.
Muchas de estas personas podrían necesitar protección internacional.
Many of these people might be in need of international protection.
Pero la agricultura europea no debería necesitar estos remedios.
European agriculture should not, however, need this intervention.
Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.
Commissioner Almunia’ s initiative is, therefore, very appropriate, and is going to require support.
Creo que precisamente el tráfico de tránsito va a necesitar también en el futuro de un control más intenso.
And I believe that transit traffic will require further examination in the future.
Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.
Commissioner Almunia’s initiative is, therefore, very appropriate, and is going to require support.
to want[wanted · wanted] {v.t.} (need)
Solamente se exportarán los campos seleccionados, así que debes asegurarte de seleccionar todo aquello que puedas necesitar más adelante.
Only selected fields are exported, so make sure to select everything you might want later.
El catálogo de 1964 incluía todo lo que el buceador podía necesitar: reguladores, cámaras de recompresión y submarinos.
The 1964 catalog featured everything the diver could want, including regulators, recompression chambers, and submarines.
Porque si queremos implementar Tampere, necesitamos la orden de detención europea.
Because if we want to implement Tampere, we need the European arrest warrant.
No deberíamos necesitar por tanto directrices transitorias sobre temas presupuestarios.
We should therefore have no need for transitional guidelines on budgetary matters.
Permanecerá minimizado en la barra de tareas hasta que lo vuelva a necesitar.
It will stay minimized on the taskbar until you need it again.
Como he dicho, ciertamente vamos a necesitar el compromiso político.
As I said, we will certainly need political commitment.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "necesitado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se han necesitado varias semanas de lucha para incluir el derecho de huelga.
It took many weeks of battling to incorporate the right to strike into the Charter.
Se ha necesitado mucha firmeza, mucho valor, para llegar adonde estamos hoy.
A great deal of firmness of purpose and courage was needed to get where we are today.
Pero, por otro lado, también hemos necesitado muchas reuniones para llegar a este punto.
We have, on the other hand, also had very many meetings to reach this point.
Por otra parte, el Consejo ha necesitado más de cuatro años para aceptarlo.
It has taken the Council more than four years to deal with what is a very tricky issue.
Otro sector necesitado de este tipo de productos es el de la ganadería.
Another sector which requires this type of product is livestock farming.
Con tal solución, no hubiéramos necesitado implicar al Fondo Monetario Internacional.
With such a solution, we would not have needed to involve the IMF.
ofrecen a la Comunidad cristiana y al mundo de hoy, necesitado más
the Christian community and to the world of today, more than ever in need
Los países ACP del Protocolo del Azúcar han suministrado azúcar tropical cuando Europa lo ha necesitado.
The ACP Sugar Protocol countries supplied tropical sugar when Europe needed it.
Es cierto, hemos necesitado mucho tiempo hasta que hemos realizado nuestra propuesta.
It is true, it took a long time for us to make our proposal.
De ese modo produciríamos un incremento en el software versátil, distintivo y tan necesitado.
That way we would bring about an increase in much needed, distinctive and versatile software.
La Comisión ha necesitado un largo tiempo para presentar la propuesta de un Orphan Drug Act europeo.
It took the Commission long enough to present a proposal for a European orphan drug act.
Para ello se han necesitado unos dos años más de lo previsto.
This clearance took about two years longer than originally planned for.
La autoridad presupuestaria ha necesitado todo este tiempo para conseguir desbloquear los fondos prometidos.
The budgetary authority has taken all this time to release the promised funds.
Esto fue un resultado directo de la orden de detención europea; antes se habrían necesitado años.
This was a direct result of the European arrest warrant; previously it could have taken years.
Pero en Europa hemos necesitado decenios para llegar a esa libertad.
But we in Europe have taken decades to achieve such freedom.
De otro modo, no habría necesitado unos Estatutos, de los que los órganos de la Comisión suelen carecer.
Otherwise it would not have needed statutes, which Commission bodies do not usually have.
Si las pequeñas empresas han necesitado algo alguna vez, es una reducción de las cargas administrativas.
If ever small businesses needed something, it is the reduction of administrative burdens.
Sin embargo, los ponentes habrían necesitado... una Constitución.
The rapporteurs, however, would have needed... a Constitution.
La Comisión ha necesitado 20 años para traducir en legislación el principio de «quien contamina paga».
The Commission has taken 20 years to translate the polluter pays principle into legislation.
La Comisión ha necesitado 20 años para traducir en legislación el principio de« quien contamina paga».
The Commission has taken 20 years to translate the polluter pays principle into legislation.