Translator


"recoverer" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Only then will Bangladesh be able to recover the necessary internal stability.
Sólo entonces podrá Bangladesh recuperar la necesaria estabilidad interna.
It will be impossible for European growth to recover without boosting industry.
Sin un relanzamiento de la industria, no es posible recuperar el crecimiento europeo.
That is also the way to recover the support and trust of its citizens.
Éste es también el modo de recuperar el apoyo y la confianza de los ciudadanos.
recuperarse {r. v.}
They do not help them to recover, and they do not help debt sustainability.
No los ayudan a recuperarse y no ayudan a la sostenibilidad de la deuda.
The euro has scarcely begun to recover before someone is downgraded.
El euro apenas ha comenzado a recuperarse y en ese momento se rebaja alguna calificación.
After all, women really need that time to recover from the birth.
Después de todo, las mujeres realmente necesitan ese tiempo para recuperarse del parto.
recobrarse {r. v.}
to recover from sth
recobrarse de algo
reponerse {r. v.}
to recover from sth
reponerse de algo
For these regions, the last return of the fleet will, in the absence of any other alternative, constitute a fatal blow from which they will find it difficult to recover.
Para estas regiones, un amarre definitivo de la flota, falto de otras alternativas, supondrá un golpe fatal del que difícilmente podrán reponerse.
In order for transport capacity to recover, the underlying problem has to be solved.
La capacidad de transporte no podrá restablecerse mientras no se aporte una solución al problema subyacente.
to recover from sth
restablecerse de algo
But it is not just a question of writing off debts that can in any case no longer be recovered.
No obstante, no se trata de amortizar lo que, así y todo, ya no puede recuperarse.
cobrar[cobrando · cobrado] {v.t.} (deuda)
Moreover, it renders the procedures for recovering debts quicker and more efficient.
Además, vuelve más rápidos y eficientes los procedimientos para cobrar las deudas.
EUR 429 million in undue amounts have still not been recovered for the 1985-1998 period.
Quedan por cobrar 429 millones de euros procedentes de pagos ilícitos efectuados entre 1985 y 1998.
It is clearly in the interests of fostering cross-border trade for businesses to have the confidence to be able to recover debt.
Eso ayudará claramente a promover el comercio transfronterizo para que las empresas tengan confianza en la posibilidad de cobrar deudas.
curar[curando · curado] {v.i.} (enfermo)
I feel almost as if I am abandoning a child who has not yet fully recovered from an illness in the middle of the street and wondering who will take care of him from now on.
Es como si abandonara a un niño aún no curado del todo en medio de la calle y, por tanto, me pregunto quién le cuidará desde ahora en adelante.
The ethics of sport are at stake and must be recovered at all costs.
Está en juego la ética del deporte, que es preciso recobrar a cualquier precio.
to recover one's composure
recobrar la compostura
When a country has such a high level of debt, the markets' confidence has to recover, because if not, its economic situation becomes untenable.
Cuando un país tiene un nivel de deuda tan alto, debe recobrar la confianza de los mercados, porque si no lo hace, su situación económica se hace insostenible.
Some of the refugees were rescued by the Egyptian and Libyan authorities, and some bodies have been recovered, but hundreds of people are still missing.
Algunos de los refugiados fueron rescatados por las autoridades egipcias y libias, también se han podido recuperar varios cuerpos, aunque todavía hay cientos de personas que siguen desaparecidas.