Translator


"facultado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esta información posiblemente ayude a facultar a los pacientes para que participen en la atención.
This information arguably helps empower patients to participate in their care.
Es un futuro que faculta a las personas para participar plenamente en el progreso global.
It is a future that empowers people to be full participants in global progress.
Los Estados Miembros podrán hacer lo mismo solo si la Unión les faculta para ello, con arreglo al apartado 1 del artículo 2 del Tratado.
The Member States are able to do so only if empowered by the Union, in accordance with Article 2(1) of the Treaty.
facultad{feminine}
faculty{noun}
específico de los Obispos(66) o de una facultad como aquella de los presbíteros
and proper to the Bishop (66) or a faculty such as enjoyed by priests and
Facultad de Comunicación, Universidad de Lugano, Suiza.
Faculty of Communication, University of Lugano, Switzerland
Asimismo, Bokova asistirá en la facultad a la presentación de los programas relacionados con la UNESCO.
She will also attend faculty presentations on UNESCO related programmes.
school{noun}
He visitado frecuentemente la Facultad de Derecho de la Universidad de Texas y otras facultades de derecho de los Estados Unidos.
I have been a frequent visitor to the law school of the University of Texas and to other law schools in the United States.
hizo solo el primer año de facultad
he only did one year at law school!
Con la ayuda de una beca Fulbright, cursó estudios de postgrado en la Facultad de Derecho de la Universidad de California en Berkeley (1975-1976).
With the support of a Fulbright scholarship he pursued graduate studies at the Law School, University of California at Berkeley (1975-1976).
authority{noun}
Espero que cuanto antes el Parlamento tenga la facultad de legislar en materia de pensiones.
I hope that Parliament will soon have the authority to legislate on pensions.
Sin embargo, no podemos negar ni olvidar la facultad de cada Estado de gestionar los riesgos de su propia sociedad.
However, we cannot deny or forget the authority of each state to manage the risks within its own society.
Debemos dejar alguna facultad de apreciación a los Estados miembros y a las autoridades locales.
We must leave some discretion to Member States and local authorities.
power{noun}
Es cierto que las normas de esta Cámara otorgan una importante facultad arbitraria al orador.
It is true that the rules of this House give substantial arbitrary power to the speaker.
No es difícil predecir que esta facultad va a continuar aumentando.
It is probably not difficult to predict that there will be a further increase in the use of this power.
La Presidencia no dispone de ninguna facultad discrecional.
No discretionary power is given to the Chair.
college{noun} (department of university)
facultad de teología
theological college
con una considerable red de escuelas, colegios, facultades y universidades, que
schools, colleges, universities and faculties to develop an efficient work of
Una buena medida de la complejidad de la situación puede encontrarse en los cursos que se ofrecen en la actualidad en las facultades de agricultura.
One measure of the complexity of the situation can be found in the courses which are now offered at agricultural colleges.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "facultado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo no está facultado, como puede suponer, para obligar a dicho país a aprobar ninguna ley.
The Council has no means, as you can imagine, of obliging Turkey to adopt any legislation.
Si el Parlamento estuviera facultado para codecidir en este asunto, estaríamos en una posición mucho más fuerte.
If Parliament had codecision on this we would be in a much stronger position.
El permiso de conducción debe recoger las condiciones en que el conductor está facultado para conducir.
Driving licences must state the conditions subject to which the driver is authorised to drive.
Una vez que la Comisión haya sido aprobada por este Parlamento, estaré facultado para realizar los ajustes que considere necesarios.
Obviously this also applies to any possibility of a reshuffle during the mandate of the next Commission.
Cualquier persona con el más mínimo sentido de la justicia debe plantearse las siguientes preguntas: ¿Quién está facultado a registrar y qué?
Anyone with the slightest sense of justice must pose the following questions: Who may record what?
Cualquier persona con el más mínimo sentido de la justicia debe plantearse las siguientes preguntas:¿Quién está facultado a registrar y qué?
It pains me to say it, Commissioner and Mr Coelho, but this is a legal and juridico-political farce.
Entiendo que el Presidente está facultado para decidir que cualquier petición de votación nominal sea declarada nula.
My understanding is that the President has the discretion to rule that any request for a roll-call vote be declared invalid.
Está claro que es un político alemán pero el Gobierno alemán está facultado para hablar por Alemania y, está en condiciones de hacerlo.
Of course he is a German politician, but the German Government is empowered and in a position to speak for Germany.
A este respecto quisiera decir que considero muy importante que el texto contenga las palabras de «personal facultado», previstas en el texto de la propuesta de la Comisión.
Here I believe that the text really must contain the word 'practitioner' , as in the Commission proposal.
El Consejo no está facultado para tomar partido en una materia que no forma parte del ámbito de competencias que le son concedidas por los tratados.
The Council is not authorised to comment on a matter that does not fall within the area of competence conferred on it by the Treaties.
Quisiera recordarles que el Presidente está facultado para convocar una reunión como ésta, previa consulta con la Conferencia de Presidentes.
I wish to point out to you that the convening of a meeting like this one is at the discretion of the President, but subject to consultation with the Conference of Presidents.
No estoy facultado para darle una respuesta afirmativa, pero en lo que se refiere a los contactos entre personas, vale la pena observar que un millón de iraníes visitaron Turquía en 2005.
I am not competent to give an affirmative response to that, but as regards people-to-people contacts it is worth noting that one million Iranians visited Turkey in 2005.
El gobierno australiano estaba plenamente facultado para ejercer su derecho soberano, conforme al derecho del mar, a asegurar sus fronteras negando el acceso del barco a aguas australianas.
The Australian government was perfectly entitled to exercise its sovereign right under the law of the sea to secure its borders by refusing the ship access to Australian waters.
Sigo teniendo dudas en cuanto a la eficacia del comité de reglamentación, especialmente facultado para modificar aspectos bastante importantes de la Directiva, como por ejemplo los números de Froude.
I continue to have doubts about the effectiveness of a regulatory committee, particularly one empowered to alter quite important items of the directive such as Froude numbers.