Translator


"equipped" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
equipped{adjective}
equipada{adj. f}
The EU is neither designed nor equipped to handle such matters from a military standpoint.
La UE no está concebida ni equipada para tratar este tipo de problemas desde un punto de vista militar.
The EU is better equipped than NATO, for example, for such peaceful conflict prevention tasks.
La UE está mejor equipada que, por ejemplo la OTAN, para semejantes tareas pacíficas de prevención de conflictos.
a modern, well-equipped office
una oficina moderna, bien equipada
equipado{adj. m}
The question is whether our financial sector is equipped to cope with severe weather.
La pregunta es si nuestro sector financiero está equipado para hacer frente a la tormenta.
However, the EIB needs to be better equipped.
Sin embargo, el BEI necesita estar mejor equipado.
an apartment equipped with all mod cons
un apartamento muy bien equipado
provisto{adj. m}
In other words, the euro zone has indeed equipped itself with the means to decide democratically on its exchange policy.
En otras palabras: la zona del euro se ha provisto de los medios necesarios para decidir democráticamente sobre su política cambiaria.
capacitado{adj. m}
Military personnel are well equipped to intervene in the event of disasters and are trained to carry out missions under extreme conditions.
El personal del ejército está bien capacitado para intervenir en catástrofes y para cumplir misiones en situaciones extremas.
To recap: Iran, in accepting the NPT, abandoned over time the option to equip itself with nuclear weapons.
Para recapitular: Irán, al aceptar el TNP, abandonó durante un tiempo la opción de proveerse de armas nucleares.
Why does the Union not equip itself with new weapons for combating this growing trend, which affects our children at an increasingly early age?
¿Por qué la Unión no se dota con nuevas armas para luchar con esta creciente tendencia, que afecta a nuestros hijos a una edad cada vez más temprana?
We must equip ourselves with new and more effective arms for combatting ordinary everyday racism, favouring three axes: the legal system, education and the media.
Es preciso darse nuevas armas más eficaces para combatir el racismo ordinario, privilegiando tres ejes: justicia, educación, medios de comunicación.
aperar[aperando · aperado] {v.t.} [LAm.] (persona)
pertrechar {v.t.} (proveer)
These economic recovery plans will not equip the European economy to face the future.
Estos planes de recuperación económica no pertrecharán a la economía europea para enfrentarse al futuro.
Our new Constitution will equip us to meet, with confidence, the challenges that the Union is facing as it continues to widen and deepen.
Nuestra nueva Constitución nos pertrechará para superar, con confianza, los desafíos que la Unión afronta a medida que sigue ampliándose y profundizándose.
The EU will be better equipped to insist on more balanced macro economic relations in the world.
Con ello, la UE estará mejor pertrechada para exigir unas relaciones macroeconómicas más equilibradas en el mundo.
pertrechar {v.t.} [mil.]
These economic recovery plans will not equip the European economy to face the future.
Estos planes de recuperación económica no pertrecharán a la economía europea para enfrentarse al futuro.
Our new Constitution will equip us to meet, with confidence, the challenges that the Union is facing as it continues to widen and deepen.
Nuestra nueva Constitución nos pertrechará para superar, con confianza, los desafíos que la Unión afronta a medida que sigue ampliándose y profundizándose.
The EU will be better equipped to insist on more balanced macro economic relations in the world.
Con ello, la UE estará mejor pertrechada para exigir unas relaciones macroeconómicas más equilibradas en el mundo.
to equip[equipped · equipped] {transitive verb}
In conclusion, it is time to equip our other transatlantic relationship for the new century.
En conclusión, ya es hora de equipar a nuestra otra relación transatlántica para el nuevo siglo.
We must equip European society for this.
Tenemos que equipar a la sociedad europea para hacer frente a la situación.
An initial education of three or four years can never be enough to equip a teacher for a lifetime of teaching.
Una formación inicial de tres o cuatro años no puede ser suficiente en ningún caso para equipar a un profesor para toda una vida de enseñanza.
We should take steps to equip these states to combat climate change.
Debemos tomar medidas a fin de preparar a esos Estados para la lucha contra el cambio climático.
This means that we need to equip the consumer to make considered choices.
Esto quiere decir que tenemos que preparar al consumidor para que sea capaz de tomar decisiones meditadas.
All of these will equip the EU to better promote the interests of its citizens on a day-to-day basis.
Con ello la UE estará mejor preparada para defender día a día los intereses de sus ciudadanos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "equipped":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equipped" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We expect that the new government will be equipped with full executive powers.
Esperamos que el nuevo Gobierno ostente la totalidad del poder ejecutivo.
This agency must be equipped with the resources to undertake this task.
Dicho organismo debe estar dotado con los recursos para llevar a cabo esa tarea.
We can, for example, make Europol better equipped than it is at present.
Por ejemplo, podemos mejorar la dotación de Europol con respecto a la actual.
But it still has to be equipped, in particular with the electronic voting system.
Pero será necesario equiparlo, principalmente instalar el sistema de votación electrónica.
The EU is equipped with the legal and financial competences through its cohesion policy.
La UE se dota de capacidad jurídica y financiera a través de su política de cohesión.
I believe these are organisations that should be better equipped to deal with such tasks.
Creo que estas organizaciones deberían estar mejor dotadas para acometer esas tareas.
These are all things that the Member States themselves are better equipped to deal with.
Todas estas son cuestiones de las que se pueden ocupar mejor los propios Estados miembros.
I support the recommendation that all schools in Europe must be equipped with the Internet.
Respaldo la recomendación de que todas las escuelas de Europa tengan acceso a Internet.
well-equipped centre, supplying information about the various apostolic
proporcione noticias de las varias obras del apostalado seglar, fomente
Eject CD or DVD (this doesn't work on computers equipped with two or more CD or DVD disc drives)
Expulsar CD o DVD (no funciona en equipos con dos o más unidades de CD o DVD)
proven virtue, equipped with a good theological culture, of profound
a sacerdotes de probada virtud, poseedores de sólida cultura teológica,
Other people are detained and placed in camps which are more or less well equipped to receive them.
Otros son detenidos y están en campos más o menos habilitados para acogerles.
my training had not equipped me to handle such a situation
mi entrenamiento no me había preparado para enfrentarme a una situación como esa
As early as 1999, the Commission equipped itself with rules on this issue.
Ya en 1999, la Comisión se dotó de normas sobre esta cuestión.
laity, and ability to make use of properly equipped institutions.
colaboración de los laicos, y saber emplear los medios apropiados (62).
AXIS 242S IV Video Server is a one-channel video server equipped with a DSP
El servidor de vídeo AXIS 242S IV es un servidor de un canal,
And one final point: the secretariats must be better equipped in future.
Y una última observación final: los servicios de secretaría deben estar mejor dotados en el futuro.
BMW have had a motorcycle equipped with a catalytic converter on the market for a long time.
BMW hace tiempo que comercializa un ciclomotor con catalizador.
But are we really well-equipped to do justice to these challenges?
Pero, ¿estamos realmente bien situados para afrontar esos retos?
But are we really well-equipped to do justice to these challenges?
Pero,¿estamos realmente bien situados para afrontar esos retos?