Translator


"propuesto" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
propuesto{adjective masculine}
suggested{adj.}
Una restricción en la cuota también podría ser eficaz, como ha propuesto el ponente.
A quota reduction such as the rapporteur has suggested could also be effective.
He propuesto que la Comisión incluya un coeficiente de aumento en sus cálculos.
I have suggested that the Commission include an expansion coefficient in their calculations.
Creo que el fundamento jurídico propuesto por la Comisión no es el adecuado.
I think the legal base as suggested by the Commission is the wrong one.
propuesto{adjective}
proposed{adj.}
El Parlamento ha propuesto varios mecanismos para introducir esa legitimidad.
This Parliament has proposed various mechanisms for introducing this legitimacy.
Muchos agricultores y organizaciones apoyan plenamente el Reglamento propuesto.
Many farmers and organisations fully support the proposed regulation.
Señor Presidente, es mejor aceptar el compromiso propuesto que rechazarlo.
Mr President, it is better to accept the proposed compromise than reject it.
Tal vez podríamos proponer que tomen un poco de Viagra, además de un poco de Prozac.
Perhaps we could suggest that they have a little Viagra as well as a little Prozac.
Quisiera proponer a la Comisión que se fije el año 2000 como fecha tope.
I should like to suggest that the Commission sets the year 2000 as a target date.
Resulta ridículo proponer formas de mejorar los servicios de información dirigidos a esas personas.
It is a mockery to suggest ways to improve information services to these people.
El trabajo de la Comisión consiste en proponer la legislación relativa al control de las importaciones.
It is the job of the Commission to bring forward legislation on the control of imports.
Presidente, he estado escuchando atentamente el debate y no voy a proponer nada nuevo.
- Mr President, I was listening to the debate quite carefully and I am not going to bring forward anything new.
Tendremos que esperar a ver qué propone el señor Kyprianou.
We will have to wait to see what Mr Kyprianou will bring forward.
La UE debe proponer una solución y ser capaz de dar ejemplo a estos países.
The EU must come up with a solution and be able to set an example for these countries.
Su tarea principal es proponer un procedimiento claro de trabajo para el futuro.
Its main task is to come up with clear working action for the future.
Realmente Europa debería proponer un plan de acción ahora.
Europe should indeed come up with an action plan now.
En cuanto a la elección del Presidente, estaría muy bien si este Parlamento pudiera hacer una propuesta.
As regards the President, it would actually be nice if Parliament could nominate a candidate.
Pero no han sido los Demócratas y Liberales quienes han propuesto a los Comisarios rechazados por las comisiones parlamentarias.
But Liberals and Democrats did not nominate the Commissioners rejected by Parliament's committees.
Sin embargo, no creo que sea buena idea proponer a cinco, seis, siete u ocho ciudades, pues esto sería demasiado.
I can very well imagine that it would be possible for each country whose turn it is to nominate at least two cities.
to advance[advanced · advanced] {v.t.} [idiom] (suggest)
El 5 de marzo propondremos medidas concretas para toda la región a fin de potenciar sus aspiraciones europeas.
On 5 March, we shall propose concrete measures for the broader region in order to advance its European aspirations.
Comprendo que la Comisión está proponiendo que se inspeccionen con antelación los presupuestos nacionales.
I understand that the Commission is proposing to scrutinise the national budgets in advance.
Gracias por su atención y les agradezco de antemano su apoyo a esta propuesta.
Thank you for your attention, and thank you, in advance, for your support for this proposal.
to move[moved · moved] {v.t.} (in debating)
– Señor Presidente, quiero proponer una fórmula alternativa, a saber:
MrPresident, I would like to move a substitute wording, namely:
– Señor Presidente, quiero proponer una fórmula alternativa, a saber:
Mr President, I would like to move a substitute wording, namely:
Señor Presidente, quiero proponer una enmienda oral al apartado 13.
Mr President, I would like to move an oral amendment to paragraph 13.
to offer[offered · offered] {v.t.} (put forward)
deber proponer una formación a los profesionales de las comunicaciones
acknowledges its own duty to offer formation to communications professionals and
En efecto,¿a quién va a proponer esa sociedad de la información y del conocimiento?
Indeed, to whom will you offer this information and knowledge society?
b) proponer una asistencia pastoral que procure el apoyo necesario
b) to offer pastoral care which will provide the necessary support,
Como es habitual, la Comisión de Cultura y Educación del Parlamento Europeo insiste en proponer nuevos y costosos programas y agencias en el ámbito de la UE.
As usual, the European Parliament's Committee on Culture and Education insists on propounding new costly programmes and agencies at EU level.
Resulta aún menos útil proponer remedios que en la práctica sólo sirven para aliviar determinadas consecuencias en el momento pero, que a corto o medio plazo, no cambiarán nada.
It is even less helpful to propound remedies, which in practice serve only to alleviate certain consequences for the moment but which, in the short and medium term, will not change anything.
Sin embargo, esta interoperabilidad se propone en un paquete ferroviario que pretende extender la competencia al sector del transporte ferroviario y abrirlo a la privatización.
The measures relating to interoperability are however contained in a rail package which propounds extending competition to the rail transport sector and opening it up to privatisation.
to put forward {vb} (present)
La Comisión debe proponer medidas para corregir estas verdaderas desviaciones.
The Commission must put forward measures to control what are genuine abuses.
Uno de mis predecesores fue el primero en proponer la idea de los eurobonos.
One of my predecessors was the first to put forward the idea of Eurobonds.
Ayer la Comisión tampoco fue capaz de proponer una solución al respecto.
The Commission was unable to put forward any solution in this regard yesterday either.
to put forward {vb} (propose)
La Comisión debe proponer medidas para corregir estas verdaderas desviaciones.
The Commission must put forward measures to control what are genuine abuses.
Uno de mis predecesores fue el primero en proponer la idea de los eurobonos.
One of my predecessors was the first to put forward the idea of Eurobonds.
Ayer la Comisión tampoco fue capaz de proponer una solución al respecto.
The Commission was unable to put forward any solution in this regard yesterday either.
to put up {vb} (propose)
Me propongo presentar una denuncia penal contra dicho diputado por infundio, difamación, injurias, daños y todos los demás delitos que puedan ser pertinentes.
– Mr President, I am one of the victims of Mr Hans-Peter Martin’ s libels, and I am no longer prepared to put up with this sort of thing.
El Senado de EEUU está debatiendo ahora una propuesta cuyo objetivo es incrementar hasta un mínimo del 25 € la participación actual fijada por los operadores para cada transacción.
The US Senate is now debating a proposal aimed at increasing to a minimum of 25% the actual stake being put up by traders for each transaction.
to sponsor {v.t.} (present)
Lo sé porque yo fui uno de los patrocinadores de dichas negociaciones y lo tengo presente al proponer una actuación rápida.
I know this because I was one of the sponsors of those negotiations. It is with this in mind that I propose swift action.
Por último, dado que estamos hablando de ahorrar, propongo que reorganicemos el sistema de reembolso dispuesto para los grupos de visitantes patrocinados.
Lastly, since we are talking about savings, I should also like us to clean up and reorganise the system for reimbursing sponsored visitors groups.
Señor Wurtz, acabo de anunciar explícitamente que he recibido una propuesta de resolución común presentada por seis grupos, no por siete.
Mr Wurtz, I explicitly said a joint motion for a resolution sponsored by six groups, not seven.
to throw out {vb} (utter, put forward)
Por lo tanto, esperamos sinceramente que una vez que su Presidencia llegue a su fin, su Gobierno deseche dicha propuesta, en parte porque creemos que eso podría ayudarle en su referendo.
We therefore genuinely hope that, once your Presidency has come to an end, your government will throw out such a proposal, partly because we believe that that could help you in your referendum.
to quote[quoted · quoted] {v.t.} [bus.] (date)
¿Por qué no cotizamos esos precios en euros, como ha propuesto el señor Karlsson en su informe?
Why do we not quote these prices in euros, as MrKarlsson proposed in his report?
¿Por qué no cotizamos esos precios en euros, como ha propuesto el señor Karlsson en su informe?
Why do we not quote these prices in euros, as Mr Karlsson proposed in his report?
Así, la Comisión propone, y cito, «volver a implicar a los ciudadanos en el proyecto europeo».
The Commission thus proposes, and I quote, to 're-engage citizens in the European project'.
Señor Presidente, quisiera simplemente proponer una solución racional al problema.
Mr President, I would simply like to propose a rational solution to the problem.
Tenemos que proponer medidas concretas, nuevos principios y objetivos claros.
We must propose concrete measures, changes in principles and clear goals.
¿Está la Comisión preparada para proponer medidas similares en otras regiones?
Is the Commission prepared to propose similar measures in other regions?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "propuesto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto necesita mucha más financiación de la que ha propuesto la Comisión Europea.
This requires much greater funding than is proposed by the European Commission.
No obstante, no conozco ninguna otra posibilidad que la que se ha propuesto ahora.
However, I know of no other possibility than the one that has now been proposed.
Tienen mucho margen para hacerlo con los porcentajes mínimos que hemos propuesto.
They have plenty of room to do this with the minimum rates that we have proposed.
He propuesto una idea de 15 principios básicos para ayudar a facilitar el acuerdo.
I have put forward an idea of 15 basic principles to help facilitate agreement.
. - (PT) Los méritos del plan propuesto en este informe son evidentes.
in writing. - (PT) The merits of the scheme proposed in this report are clear.
Espero haber expuesto los puntos principales que él hubiera propuesto en el debate.
I hope I have set out the main points that he would have proposed in the debate.
En la vertiente de la reconstrucción, he propuesto aportar 350 millones de euros.
On the reconstruction side, I proposed that EUR 350million be made available.
El Parlamento ha propuesto varios mecanismos para introducir esa legitimidad.
This Parliament has proposed various mechanisms for introducing this legitimacy.
Las leyes que se han promulgado o propuesto en esa esfera son muy reveladoras.
The laws that have been adopted and the proposals in this area are quite telling.
En el ámbito de la política social la Comisión ha propuesto ya recortes notables.
The Commission has already proposed substantial cuts in the area of social policy.
Por lo que se refiere a las sanciones, se ha propuesto una serie de enmiendas.
This idea is most innovative and the Commission fully supports it in principle.
Se nos ha propuesto al Sr. Wim Duisenberg como sucesor de Alexandre Lamfalussi.
Mr Wim Duisenberg has been proposed to us as Alexandre Lamfalussy's successor.
En algunas áreas ya se han señalado medidas de ahorro y se han propuesto mejoras.
In some areas savings have already been identified and improvements proposed.
No debemos desviarnos del razonamiento inicial propuesto por la Comisión Europea.
We must not deviate from the initial reasoning proposed by the European Commission.
El reglamento propuesto se centraría entonces en las demás aplicaciones fijas.
The proposed regulation would then focus on the remaining stationary applications.
Señor Presidente, es mejor aceptar el compromiso propuesto que rechazarlo.
Mr President, it is better to accept the proposed compromise than reject it.
La Comisión no ha propuesto que se use el Sistema de Preferencias Generalizadas.
The Commission has not proposed using the Generalised System of Preferences.
Aunque se han propuesto varios tratamientos, pocos se han evaluado adecuadamente.
Although several treatments have been proposed, few have been adequately evaluated.
¿Queremos reducir los plazos que el Consejo ha propuesto para esta directiva?
Do we want to shorten the deadlines proposed by the Council for this directive?
Frente al problema presupuestario, la Comisión nos ha propuesto diferentes vías.
Given this budgetary problem, the Commission has proposed a number of paths.