Translator


"proyectado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"proyectado" in English
proyectado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
proyectado{adjective masculine}
proyectado{adjective}
projected{adj.}
Esta fecha debe estar en cada caso concreto claramente alejada del tiempo de vida útil proyectado para el correspondiente reactor.
In each instance this date must be clearly independent of the projected time which each reactor has to run.
Los resultados se han proyectado sobre la base de la distribución de explotaciones agrícolas de la Encuesta sobre la estructura de las explotaciones agrícolas de 2007.
The results have been projected on the basis of the distribution of farms from the Farm Structure Survey of 2007.
Una de las fuentes de abastecimiento alternativas es el proyectado gasoducto Nabucco, que traería gas desde los países de Asia Central a Europa a través de Turquía.
One of the alternative sources of supply is the projected Nabucco pipeline, which would deliver gas from Central Asian countries to Europe, via Turkey.
Sin embargo, a largo plazo, debemos proyectar la creación de un servicio europeo de guardacostas.
However, in the long term, let us plan for a European Union coastguard.
Hemos de proyectar cuidadosamente una estrategia comunitaria en colaboración con los Estados miembros.
A Community strategy must be carefully planned in co-operation with the Member States.
Es preciso estar a pie de obra, no hace falta proyectar más obras.
It is necessary to be at the building site; it is not necessary to be planning new building sites.
to cast[cast; casted · cast; casted] {v.t.} (shadow, light)
Se trata de cuestiones que todavía proyectan una larga sombra sobre la UE.
These are matters that still cast too much of a shadow over the EU.
Esta reacción proyectó una luz más positiva sobre la China moderna.
This reaction cast a more positive light on modern China.
En mi opinión, significa que la política de Haider ya ha comenzado ha proyectar su sombra sobre este Parlamento.
As I see it, this means that Mr Haider's politics are already casting their shadow over this Parliament.
Este proyecto sería el diseño que define de la carrera de Perrault.
This project would be the defining design of Perrault‘s career.
Ha creado las articulaciones indispensables para que nuestro proyecto político pueda avanzar.
It has created essential linkages that will enable our political design to progress.
La Comisión, por tanto, se opone a la imposición de separar proyecto de la construcción de la obra.
The Commission is, therefore, opposed to imposing a separation between the design and the execution of works.
to screen {v.t.} (film)
La Comisión ya ha mejorado la prevención de enfermedades, incluido el cáncer, en el nuevo proyecto de programa de trabajo de los programas de salud para 2004.
The cancer screening recommendation will be taken forward by Member States ' authorities and the Commission, once it is adopted by the Council.
Una vez que inicies sesión con tu WindowsLive ID (o en tu cuenta de Hotmail), solo tienes que hacer clic en SkyDrive en la parte posterior de la pantalla para empezar a compartir tu proyecto.
Once you sign in with your WindowsLive ID (or sign in to your Hotmail account), just click SkyDrive at the top of your screen to start sharing your project.
Maine-et-Loire (Francia) Concebido por un equipo pluridisciplinar de Investigación y desarrollo, el proyecto de Pantalla Multifunción está financiado por la Región de los Países del Loira.
Maine-et-Loire (France) Designed by a multidisciplinary Research & Development team, the Multi-function Screen is being funded by the Pays de la Loire Region.
to throw[threw · thrown] {v.t.} (project)
proyectar la voz
to throw one's voice
También celebro el hecho de que una serie de Estados miembros apoyen activamente este proyecto de deporte.
I also applaud the fact that a number of Member States are actively throwing their weight behind this sports project.
Por ello les invito a pesar de todo a que no se proyecten demasiado pronto en este futuro, ya que éste se construye paso a paso y piedra a piedra.
That is why I invite you, in spite of everything, not to throw yourselves headlong into the future, as this is a future that should be built step by step, and stone by stone.
to show[showed · shown; showed] {v.t.} (to screen)
Tan bajo era el entusiasmo por el proyecto federalista de la UE en 1999.
This just goes to show how little enthusiasm there was for the EU federalist project in 1999.
El proyecto europeo sólo podrá tener éxito si mostramos tolerancia cero ante el fraude, el nepotismo y la corrupción.
The European project can only succeed if we show zero tolerance for fraud, nepotism and corruption.
Con todo, me resulta difícil apoyar la propuesta contenida en el proyecto que exige a Siria garantizar un trato humanitario de los presos.
Unfortunately, the recent events in Tunisia show us that it is difficult to progress along that road.
Necesitamos una plataforma integrada para proyectar los valores e intereses europeos en todo el mundo.
We need an integrated platform to project European values and interests around the world.
Ha tratado de proyectar la imagen de "fortaleza Europa".
It has tried to project the image of 'fortress Europe'.
¿Es realmente ésta la imagen que la Unión Europea desea proyectar en el extranjero?
Is that really the image the European Union wants to project abroad?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "proyectado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo ha proyectado contra civiles, niños y mujeres y lo ha dirigido también contra ellos.
He planned this attack on civilians, children and women and indeed carried it out.
Por eso vemos con gran preocupación el gasoducto proyectado entre Rusia y Alemania.
That is why we view the planned gas pipeline from Russia to Germany with great concern.
Su trazado será el mismo que el del oleoducto Nabuco proyectado por la UE.
This gas pipeline will follow the same course as the Nabucco pipeline planned by the EU.
Creo que debemos reconocer realmente que Milosevic ha proyectado este ataque contra civiles.
So I believe we must realise that Milosevic planned this attack on civilians.
Esta hipoteca es grave y hace necesaria una revisión, antes de lo proyectado.
This is a heavy burden and calls for a review earlier than planned.
Una vez más, la imagen que hemos proyectado ha sido la de las vacilaciones y las divergencias.
Once again, the impression we gave was one of hesitation and differences of opinion.
El proyectado programa de acción contribuirá a este importante objetivo.
The planned action programme will support this important objective.
Proyectado hacia el futuro desde sus más remotos orígenes, el hombre busca a Dios, plenitud de la vida.
Straining towards the future from his very origins, man thirsts for God, the fullness of life.
Entre otras cosas, porque la realidad ha demostrado que el camino no podía ser el entonces proyectado.
Reality has shown that the planned path cannot be achieved.
El diálogo social debe ser proyectado hacia el futuro.
The social dialogue must be oriented towards the future.
Esto hace que podamos apagar las luces aquí 45 minutos antes de lo proyectado ahorrando así mucha energía.
As a result, we can put the light out 45 minutes ahead of schedule, which will save a great deal of energy.
En Chard ya tiene proyectado retirar el equipo.
In Chard, it is already planning to remove equipment.
Hemos proyectado algunas actividades interesantes.
We have planned some interesting activities.
Lo malo en la renovación de estos planes ENFOPOL es que van mucho más allá de lo que estaba proyectado hace tres años.
The bad thing about the renewal of these ENFOPOL plans is that they go much further than was planned three years ago.
Su sombra ha proyectado dudas sobre Europa y la capacidad de Europa para definir un proyecto de vida en común.
This shadow has raised doubts about Europe and about Europe’s ability to define a project for us to live together as Europeans.
Esta fecha debe estar en cada caso concreto claramente alejada del tiempo de vida útil proyectado para el correspondiente reactor.
In each instance this date must be clearly independent of the projected time which each reactor has to run.
Su sombra ha proyectado dudas sobre Europa y la capacidad de Europa para definir un proyecto de vida en común.
This shadow has raised doubts about Europe and about Europe’ s ability to define a project for us to live together as Europeans.
A este proyecto de regeneración urbana se le suma el Museo de Planificación Urbana de Dalian, también proyectado por Architects Collective.
The museum is also designed to be an example of technological innovation and sustainable practices.
El reglamento proyectado no exige que todas las merluzas tengan que ser pescadas con redes con mallas de 100 mm o superiores.
The planned regulation does not demand that all hake must be caught using nets with a mesh size of 100 mm or more.
tiene proyectado ampliar su negocio
she is planning to expand her business