Translator


"por la fuerza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por la fuerza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
forcibly{adv.}
Pero en HongKong, 2.000 han sido expulsados por la fuerza.
In Hong Kong, however, about 2 000 people were also forcibly deported.
Además, los beligerantes en Burundi siguen reclutando, en ocasiones por la fuerza, a niños soldados.
Moreover, armed belligerents in Burundi continue to recruit, at times forcibly, child combatants.
la policía lo sacó del local por la fuerza
the police forcibly removed him from the premises

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por la fuerza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
rige y se enriquece por la fuerza redentora de Cristo y la acción salvífica
and enriched by the redemptive power of Christ and the salvific action of the
Estos problemas no pueden resolverse por la fuerza, sino con soluciones políticas.
These are problems which cannot be resolved by violence but only by political solutions.
No podemos imponer por la fuerza una relación hombre-mujer artificial.
We must not attempt to impose an artificial male-female relationship by force.
Una amenaza adicional es que la situación se resuelva por la fuerza.
An additional threat emerging is that the situation might be resolved by force.
Ante regímenes sostenidos por la fuerza de la propaganda y del terror,
face of regimes backed by the power of propaganda and terror, that solidarity
Creo que podemos conseguir esta globalización no por la fuerza sino mediante la inspiración.
I believe that we can manage this globalisation not by force but with inspiration.
Por lo tanto, no existe ningún medio capaz de proteger por la fuerza a los jóvenes y los niños.
There is, therefore, no surefire means of protecting young people and children.
Así, pues, continúa el mismo método de imposición por la fuerza.
It is simply a continuation of the same old method of forcing decisions through.
impone sino por la fuerza de la misma verdad, que penetra, con suavidad y
"by virtue of its own truth, as it makes its entrance into the mind at
La idea era hacerlo por la fuerza bruta, así que tenían que ser brutales y no mostrar clemencia.
The aim was to do so by brute force, and they were to be brutal and show no mercy.
Karadzic y Mladic sólo se entregarán si se les detienen por la fuerza.
Karadzic and Mladic will only surrender if they are forcefully arrested.
En primer lugar, se ha permitido que se instaure un poder por la fuerza, por las armas.
Firstly, a regime was allowed to take over by force, by armed force.
El laicismo del Estado sólo está garantizado por la fuerza militar.
The secularity of the country is only held in place by military force.
Pensamos que sería inimaginable para usted imponer esto por la fuerza.
We feel that it would be unthinkable for you to force this through.
El primero es que quienes ocupan el poder eviten la imposición de cualquier solución por la fuerza.
The first is that those in power should avoid any kind of solution by force.
¿Por qué no tenemos el valor de abolir el Parlamento y hacernos con el control de Europa por la fuerza?
Why not have the guts to just scrap Parliament and take over Europe by force?
Ha dicho que la policía debería impedir las manifestaciones ilegales, por la fuerza si fuera preciso.
He said that the police should prevent illegal demonstrations, by force if necessary.
La comunidad internacional indica así claramente que rechaza el hecho consumado por la fuerza.
The international community has thus indicated that it rejects any act accomplished by force.
Sin embargo, la armonización no es algo que se logre por la fuerza.
However, harmonisation is not something to be achieved by force.
Ya sabemos que la fuerza de una cadena se determina por la fuerza de su eslabón más débil.
We know that a chain is only as strong as its weakest link.