Translator


"pleasing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pleasing{adjective}
It is pleasing that this has been achieved with a fair degree of success.
¡Y afortunadamente, el resultado es bastante satisfactorio!
It was very pleasing to see Parliament support these demands.
Ha sido muy satisfactorio ver que el Parlamento ha apoyado estas pretensiones.
Overall, the result of the conciliation process is very pleasing.
El resultado del procedimiento de conciliación es, pues, globalmente muy satisfactorio.
agradable{adj.}
This, and I thank you, is a very pleasing expression of parliamentary democracy in Europe.
Esta es una manifestación muy agradable de la democracia parlamentaria en Europa, que les agradezco.
It must be very pleasing to Abacha!
¡Debe de ser muy agradable para Abacha!
It is very pleasing to see you here, to provide a detailed answer to the question that I had tabled.
Es muy agradable volver a verle por aquí, para dar una respuesta detallada a la pregunta que he formulado.
grato{adj.}
It is very pleasing for me to hear so many people in support of our intentions here.
Me resulta muy grato constatar el elevado número de personas que apoyan nuestra intención.
This is, therefore, very pleasing to us.
Por tanto, esto resulta muy grato para nosotros.
It is very pleasing for that to be the subject of discussion, as we still have not talked about it.
Es muy grato que eso sea objeto de debate, porque todavía no hemos hablado de ello.
It is not simply to please and to satisfy the 'poor little' European Union.
No se trata únicamente de complacer y satisfacer a la "pobrecita" Unión Europea.
You cannot please all of the people all of the time, but that is not such a bad thing.
No podemos complacer siempre a todo el mundo, pero eso no es tan malo.
My aim in delivering this speech today was not to please Parliament.
Hoy no he hecho un discurso para complacer al Parlamento.
According to the indications, this budget will primarily please new Member States.
Todo parece indicar que este presupuesto va a agradar principalmente a los nuevos Estados miembros.
pleasing to the One whom he loves: for no greater reward should be sought than
agradar a Aquel que él ama, ya que no debe buscarse ninguna otra recompensa
We aim to please.
Nos gusta agradar a los presentes.
to please[pleased · pleased] {transitive verb}
It is impossible to please all the people all the time; compromises must always be made.
No es posible contentar plenamente a todo el mundo en todo momento; siempre hay que saber llegar a un consenso.
They say that you cannot please all of the people all of the time, but I am afraid that this proposal does not seem to please anybody at all.
Dicen que no se puede contentar a todos siempre, pero me temo que esta propuesta no satisface a nadie.
When positions differ in the House the Chair must take a decision and cannot please everyone.
Cuando en esta Asamblea hay posiciones distintas, el Presidente debe tomar una decisión y no puede contentar al conjunto de la Asamblea.
However, the report contains much that is important and necessary, which I was pleased to be able to support.
No obstante, el informe contiene muchas cosas importantes y necesarias, que he tenido el placer de poder apoyar.
It is everyone's personal right to dress as they please.
Cada uno tiene el derecho de vestirse como mejor le plazca.
Member States are continuing to do as they please.
Los Estados miembros siguen haciendo lo que les place.
to please[pleased · pleased] {intransitive verb}
Firstly, I call for us to please stop the sale of arms to these countries immediately.
En primer lugar, quiero pedir que dejemos de vender armas a estos países de inmediato.
When allocating the portfolios you wanted to please Europe’s most conservative elements.
Al distribuir las carteras quiso usted complacer a los elementos más conservadores de Europa.
The only thing I want to say to the Commissioner is, could he please tell us which advice he is taking?
Lo único que quiero decir al Comisario es lo siguiente:¿podría decirnos qué asesoramiento sigue?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pleasing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What I found pleasing about the special summit was that there was a gender balance.
Lo que me gustó de la cumbre extraordinaria es que había tantos hombres como mujeres.
It is therefore pleasing that the other parties have also now come up with these demands.
Por ello nos felicitamos de que otros grupos también se unan a estas exigencias.
It is very pleasing for me to hear so many people in support of our intentions here.
Me resulta muy grato constatar el elevado número de personas que apoyan nuestra intención.
This would have been a pleasing indication of the close cooperation.
De hecho, hubiese sido una señal gratificante de esta estrecha colaboración.
We are seeing the results of this, which is pleasing - but more can be done.
Observamos los resultados de esta mejora, que resultan alentadores, pero se puede hacer más.
Firstly, I should like to say how pleasing it was that we obtained a sugar reform.
No cuestiono la manera en que se ha llevado a cabo la reforma.
It is pleasing to hear that you are aware of the problem of diabetes.
Me satisface mucho oir que son conscientes del problema de la diabetes.
It is, therefore, pleasing that the EU is also prioritising this issue.
Por tanto, es positivo que también la UE dé primacía a esta cuestión.
It is therefore pleasing that the committee unanimously supports this.
Es un motivo de satisfacción que la comisión haya dado su respaldo unánime a este respecto.
It is therefore pleasing to see this report recommend a number of internal and external policy actions.
En vez de votar« no», quizás habría tenido que abandonar la Cámara simplemente.
In this regard, it is perhaps particularly pleasing that it is from Great Britain that Mr Kirkhope comes.
Cabe destacar también que es particularmente interesante que él sea inglés.
But I should like to think that we too could offer a pleasing location, should one be wanted.
No obstante, tengo la seguridad de que también podríamos ofrecer sedes muy atractivas si lo desean.
It is pleasing that we are creating legal bases for digital and non-linear television.
Es positivo que creemos el fundamento jurídico para las actividades de difusión televisiva lineal y no lineal.
Mr President, ladies and gentlemen, some debates are especially pleasing, and this is one of them.
Señor Presidente, Señorías, hay debates que son especialmente reconfortantes, y éste es uno de ellos.
In that connection, it was also very pleasing to hear the presidency of the Council speak here today.
En este sentido me alegró oír hoy la intervención ante esta Asamblea de la Presidencia del Consejo.
It is very pleasing for that to be the subject of discussion, as we still have not talked about it.
Debemos llamarlas. Es muy grato que eso sea objeto de debate, porque todavía no hemos hablado de ello.
It was, of course, pleasing to hear him speak about commitment to the future of the European farming environment.
Desde luego daba gusto oírle hablar de la apuesta por el futuro del medio agrícola europeo.
It is therefore pleasing to see this report recommend a number of internal and external policy actions.
Por eso me alegra ver que este informe recomienda una serie de medidas de política interior y exterior.
It is very pleasing when we are agreed in our endeavours.
Es alentador cuando nuestros esfuerzos son coincidentes.
There is something particularly pleasing in acceding to the German judge's request so that a case can be brought.
Tiene algo de especialmente regocijante recibir la petición de un juez alemán para poder procesarlo.