Translator


"permanentemente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Unos intereses permanentemente bajos exigen una deuda y unos déficits de estado permanentemente bajos también.
A permanently low interest rate requires permanently low government debts and deficits.
sí misma, sino permanentemente abierta a la dinámica misionera y ecuménica,
Rather, she is permanently open to missionary and ecumenical endeavour, for she
Las instituciones de la Unión Europea colaboran permanentemente para coordinar sus trabajos.
The European Union's institutions permanently collaborate to coordinate their work.
permanente{masculine}
perm{noun} (hairdressing)
esperar hasta que el pelo crezca y se pueda cortar la permanente
to wait till a perm grows out
no es permanente, los rizos son propios
it's not a perm, her hair is naturally curly
dejarse crecer el pelo hasta poder cortarse la permanente
to grow a perm out
permanente{feminine}
perm{noun} (hairdressing)
esperar hasta que el pelo crezca y se pueda cortar la permanente
to wait till a perm grows out
no es permanente, los rizos son propios
it's not a perm, her hair is naturally curly
dejarse crecer el pelo hasta poder cortarse la permanente
to grow a perm out
permanente{adjective masculine/feminine}
permanent{adj.}
internamente el diaconado permanente asume la responsabilidad de asegurar
the permanent diaconate assumes the responsibility of guaranteeing the
Por lo tanto, tenemos una desventaja geográfica y estructural permanente.
Therefore we are at a permanent geographical and structural disadvantage.
Pero una comisión permanente tendrá que controlar su puesta en práctica.
But there will have to be a permanent commission to check that it is enforced.
permanente{adjective}
never-failing{adj.} (sympathy, interest)
standing{adj.} (permanent)
La próxima reunión del Comité Permanente está prevista para el 11 de septiembre.
The next meeting of the Standing Committee is planned for 11 September.
En respuesta a esta situación, el Comité Permanente acordó tomar las siguientes medidas.
In response to the situation, the Standing Committee agreed the following measures.
En Helsinki se creó un Comité Político de Seguridad permanente.
In Helsinki a standing committee on political and security matters was set up.
tenured{adj.} (position, appointment)
"Estamos orgullosos de las relaciones estrechas y permanentes que compartimos con nuestros asociados de todo el mundo, incluido Microsoft.
“We take pride in the strong, long-tenured relationships we share with our partners around the world, including Microsoft.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "permanentemente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ruego a la Comisión que nos tenga permanentemente informados de lo que hace.
I would ask the Commission to keep us informed of what they are doing at all times.
Hay que reformular algunas de las acciones y no todas podrán continuar permanentemente.
Some of the actions have to be redefined and not all may be continued for ever.
De lo contrario, el número de leyes en Bruselas aumentará permanentemente.
Otherwise, the number of laws produced in Brussels will just keep on growing.
De otro modo, seguirán abocados permanentemente a la exclusión y a la pobreza.
Otherwise they will continue to face a lifetime of exclusion and poverty.
Esta resolución llama la atención sobre la situación permanentemente frágil de este país.
This resolution draws attention to the continuing fragile situation in this country.
Ha hecho cosas importantes, pero permanentemente centrada en la calidad de las aguas.
It has done some important things, but always focusing on water quality.
Estamos permanentemente dispuestos a supervisar y examinar esas condiciones.
We are constantly willing to monitor and to examine these conditions.
la inflación se ha convertido en un factor permanentemente presente en la economía
inflation is now established as a permanent feature of the economy
Tenemos permanentemente en cuenta la necesidad de aumentar el ámbito de este registro público.
We always take into account the need to increase the coverage of this public register.
Gracias al euro nos sentimos así permanentemente en el límite de la crisis de confianza.
Thanks to the euro, we feel as if we are constantly on the verge of losing public confidence.
Su importancia se pone en evidencia con la permanentemente creciente delincuencia en este ámbito.
Its importance is demonstrated by the constantly increasing incidence of such delinquency.
El bien común debe nutrirse permanentemente a través del contacto con las realidades cotidianas.
The common good needs to be constantly enhanced by daily realities.
Por otro lado los ministros de agricultura eran permanentemente informados sobre sus opiniones y posiciones.
The agricultural ministers have also been kept fully informed of your opinions.
Por tanto, es necesario reforzar permanentemente todos los medios para luchar contra esta plaga.
All the resources used to fight against this scourge must therefore be continually strengthened.
Al mismo tiempo, es necesario reforzar permanentemente la intervención de los interlocutores sociales.
At the same time, the involvement of both sides of industry must be continually intensified.
Esta claro que China no puede continuar por este camino permanentemente.
It is clear that China cannot continue in this vein.
Celebramos este debate cada año y algunos Estados miembros ignoran permanentemente nuestras exhortaciones.
Well, we hold this debate annually; some Member States perennially ignore our exhortations.
Los mismos deberían revisarse y adaptarse permanentemente en función de la evolución de las necesidades.
They should of course be constantly open to revision and adaptation in light of changing needs.
estamos buscando un lugar para albergar permanentemente la colección
we're looking for a permanent home for the collection
La demanda crece permanentemente pues las costumbres de vida y alimentarias de las personas han cambiado fuertemente.
In 1999, European consumers spent EUR 1 615 million on vitamins and minerals alone.