Translator


"orientarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Muy a menudo resulta complicado orientarse con la legislación de la UE.
It is very often difficult to find one's way around EU legislation.
orientarse{reflexive verb}
Muy a menudo resulta complicado orientarse con la legislación de la UE.
It is very often difficult to find one's way around EU legislation.
Ha conseguido orientar las directrices hacia el principio del desarrollo sostenible.
It has proved possible to orient the guidelines towards the principle of sustainable development.
Orientaremos este presupuesto en la medida de lo posible hacia el ahorro.
We will orient this Budget as far as possible towards savings.
Tendremos que retomarlas, y tiene sentido orientar el período de reflexión hacia ellas.
We will have to return to these issues, and it is quite correct to orient the period of reflection towards them.
to angle[angled · angled] {v.t.} [idiom] (direct)
Convenimos en que el planteamiento tiene que ir orientado en un triple sentido: la reducción de la demanda, el control del tráfico de droga y la lucha contra la toxicodependencia.
We agree that this problem must be tackled from three angles: by reducing demand, by controlling drug trafficking and by combating drug addiction.
to gear[geared · geared] {v.t.} (orient)
. - Tenemos que orientar el presupuesto de la UE hacia el siglo XXI.
. - We need to gear the EU budget for the 21st century.
Primero: los Estados miembros deben orientar sus medidas de promoción hacia objetivos nacionales indicativos.
First of all, the Member States will have to gear their incentive measures to indicative national targets.
Así es como debemos concebir y orientar nuestra estrategia política.
And that is what our political strategy should be geared towards.
Señor Presidente, quisiera, si me lo permiten, aconsejar al Sr. Solana y a mi buen amigo el Comisario Patten que sean cautelosos en lo que respecta a Oriente Medio en estos momentos.
Mr President, I would like to counsel, if I may, Mr Solana and my very good friend Commissioner Patten to exercise caution in relation to the Middle East at this present time.
to trim[trimmed · trimmed] {v.t.} [naut.] (sail)
¿Tiene intención la Comisión de orientar a los Estados miembros hacia una práctica uniforme?
Will the Commission guide the Member States towards a common approach?
La crisis de Pakistán es también una oportunidad para orientar el país hacia el camino de la democracia.
The crisis in Pakistan is also an opportunity to guide the country towards the road of democracy.
Por ello buscamos un modelo capaz de orientar el desarrollo y la riqueza en beneficio de muchos.
That is why we are seeking a model that can guide development and wealth towards benefiting the many.
Para atender las necesidades y los motivos de preocupación de sus ciudadanos, la Unión debe orientar sus actividades hacia iniciativas de esa clase.
The Union must orientate its activities to initiatives such as this if it is to respond to the needs and issues of concern to its citizens.
Al mismo tiempo, la innovación y la novedad no están orientadas a la promoción de la tecnología y la calidad de vida.
At the same time, innovation and novelty are not orientated towards promoting technology and the quality of life.
Debemos animar a Belarús a que mantenga su independencia como Estado y a que se oriente hacia la cooperación europea.
We must encourage Belarus to maintain its independence as a state and orientate itself towards European cooperation.
La necesidad de un suministro de alimentos de calidad a Europa parece acuciante en la actualidad, y debe orientar la posición negociadora de la UE.
The need for a quality food supply to Europe now appears pressing; it must guide the negotiating position of the EU.
Utilice estas instrucciones y la vista previa de vídeo de LifeCam en su pantalla como ayuda para orientar y colocar la webcam correctamente.
Use the following guidelines and the LifeCam video preview on your screen to help you aim and position the webcam correctly.
La postura de Irán sobre Oriente Próximo es motivo de gran preocupación.
Iran’ s position on the Middle East gives grounds for grave concern.
“Tu Europa – Asesoramiento” también le puede orientar en los problemas que pueda tener como consumidor.
Your Europe Advice can also advise on problems you may have as a consumer.
¡Quién creería que estos dos países están negociando soluciones para la crisis de los Balcanes y para la recrudecida situación de Oriente Próximo!
It is hard to believe that the same countries are advising how to solve the Balkan crisis or the situation that has flared up in the Middle East.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "orientarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La reforma debe orientarse hacia una pesca responsable, sostenible y competitiva.
The reform must focus on responsible, sustainable and competitive fisheries.
Por eso los regímenes de ayudas tienen que orientarse a reducir los costes.
This is why support systems have to be oriented with a view to reducing costs.
Pero como magnitud política, este valor debe orientarse a lo que es practicable o factible.
However, even as a political value, it has to have a practicable, a feasible basis.
La legislación debe orientarse a alcanzar una emisión media de 120 g en 2012, no en 2015.
Legislation must be aimed at achieving an average emission of 120g in 2012, not in 2015.
A este respecto, la intervención europea puede orientarse en torno a varios ejes.
There are several potential avenues for European action here.
Por este motivo la fiscalidad de los vehículos debe orientarse más a la fiscalidad del uso.
I actually support Mrs Honeyball’ s commendable report on the taxation of passenger cars.
Muy a menudo resulta complicado orientarse con la legislación de la UE.
It is very often difficult to find one's way around EU legislation.
Los debates no deberían orientarse, por lo tanto, en este sentido.
So this is hardly the direction in which the argument should be pursued.
La formación debe orientarse hacia las necesidades del mercado y preparar a los trabajadores jóvenes.
Training must be geared towards the needs of the market and prepare young workers.
Por este motivo la fiscalidad de los vehículos debe orientarse más a la fiscalidad del uso.
That is why the emphasis of car taxation should move more in the direction of taxation on use.
Es acertado proceder a la armonización, pero ésta debe orientarse en el sentido adecuado.
Harmonization is right, but it has to be in the right direction.
Por eso los regímenes de ayudas tienen que orientarse a reducir los costes.
But incentives are required to make sure that the many renewable options reach their full potential.
La respuesta adecuada debería orientarse al tratamiento de las causas y no al de los síntomas.
The right answer should be directed towards treatment of the causes and not of the symptoms.
Las cosas han llegado a un extremo en el que los consumidores ya no pueden orientarse en el mercado.
Things have got to the point where consumers cannot find their way through the market.
Pero para lograr este objetivo las explotaciones no pueden orientarse exclusivamente a las ayudas.
To achieve this goal, however, farms must not rely solely on grant aid.
En occidente existen poderosos intereses que incitan, evidentemente, a orientarse en este sentido.
Powerful interests in the West are clearly pressing in this direction.
En segundo lugar, la investigación y el desarrollo deben orientarse en beneficio del sector de las PYME.
Secondly, research and development must be made to benefit the SME sector.
Aún resulta difícil para las empresas orientarse en la selva de instrumentos europeos más comunes.
It is still difficult for industries to find their way through the typical European instruments.
Corresponde, pues, a los jueces del Tribunal de Luxemburgo decidir en qué sentido van a orientarse.
It is therefore up to the judges in the Court in Luxembourg to decide on their course of action.
Por eso las exigencias deben orientarse especialmente hacia las autoridades sociales de cada país.
It is therefore the social authorities in each country upon whom demands must essentially be made.