Translator


"negando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
negando{gerund}
refusing{ger.}
Esto es lo que hay que debatir y lo que se están negando a hacer.
This is what you must debate, and you are refusing to do it.
El Parlamento cumple su obligación negando su aprobación a este concepto y apoyando a las comisiones.
Parliament is only doing its duty in refusing to approve this concept and agreeing with the committees that ask it not to do so.
También revela que esos mismos Estados se niegan negando a reconocer la liberalización del mercado en la Unión Europea.
It also reveals that those same states are refusing to recognise the free market within the European Union.
En el Día Internacional de la Mujer el Presidente no puede negar nada.
On International Women’s Day the President cannot refuse any request.
Hay algunos diputados que quieren negar la concesión de la aprobación de la gestión este año.
This year, there are certain MEPs who will refuse to grant discharge.
¿Cómo es posible negar el voto al informe del Sr. Izquierdo sobre las redes hidráulicas transeuropeas?
How could anybody refuse to vote for Mr Izquierdo Collado's report on trans-European hydrological networks?
Y no les voy a negar que nunca me acostumbraré a unas cuentas que presentan fondos propios negativos por un importe de 58 000 millones.
And I cannot hide the fact that I shall never get used to accounts with negative equity of 58 billion.
De ninguna forma quiero negar el derecho de cualquier diputado a expresar una opinión negativa sobre un miembro de la Comisión.
In no way would I disallow any Member' right to express a negative opinion on individual members of the Commission.
Durante el debate, la portavoz del Partido Popular español ha negado el impacto negativo en la producción española de este artículo.
During the debate, the spokeswoman for the Spanish People's Party denied that this article would have a negative impact on Spanish coal production.
to abnegate {v.t.} [form.] [idiom]
Ahora ya, en realidad, nadie puede negar nuestra opción definitiva por Europa.
Now the definitive choice of Europe cannot be refuted by anybody really.
Niego totalmente esta afirmación.
I can only refute this definitively.
Si con ello sugiere que los responsables de la ejecución del Tratado Euratom se cruzan de brazos, lo niego.
If the allegation is that those responsible for implementing the Euratom Treaty are fast asleep, I must refute it.
to repudiate[repudiated · repudiated] {v.t.} (reject, deny)
Me gustaría poder negar tales afirmaciones en el futuro.
I should like to be able to repudiate such assertions in the future.
Además, los representantes del personal de la fábrica AZF se niegan enérgicamente a que la fábrica sea descrita como una productora de residuos.
Furthermore, the staff representatives at the AZF plant vigorously repudiate the description of a sink-factory.
No sería la primera vez que un informe así se negara públicamente con posterioridad.
It would not be the first time for such a report later to be publicly repudiated.
to withhold[withheld · withheld] {v.t.} (consent, permission, assistance)
No basta con que un Parlamento pueda conceder o negar su aprobación al final.
It is not enough for a parliament to be able, at the end, to give or withhold its approval.
Eso bastaría para negar el aprobado por su trabajo y por su programa.
That alone would be sufficient to withhold approval from its work and from its programme.
Sin por ello negar mi apoyo, ni mucho menos, la pregunta que me formulo es esta:¿qué se puede hacer?
Without by any means withholding my support, I ask the question: what can be done?
negar[negando · negado] {transitive verb}
Sí, pero no podemos negar que la Unión Europea está atravesando una crisis real.
Yes, but we cannot deny that the European Union is experiencing a real crisis.
Negar su existencia, francamente, es un insulto a nuestra inteligencia.
To deny that it happens, frankly, is an insult to our intelligence.
diversos factores, no se puede negar que la actual situación del mundo, bajo el
taking into account the various factors, one cannot deny that the present

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "negando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quizás las actuales autoridades iraníes están negando esa gran historia y cultura.
The current authorities in Iran are, perhaps, denying that great history and culture.
¿Qué sucede con todos los Estados plurinacionales que siguen negando su propia diversidad?
What about all the pluri-national states that keep denying their own diversity?
El problema que me plantea su intervención es que está negando la existencia de un problema.
The problem I have with your speech is that you are denying that there is a problem.
Eso es algo que tenemos que reconocer; de lo contrario, estaremos negando la realidad.
We have to recognise that; if we do not, we fail to recognise reality.
A muchas, demasiadas, personas en el mundo, se les sigue negando su derecho fundamental al agua.
Many, too many, people in the world are still denied their fundamental right to water.
Si ese es el punto de vista que adoptan, ¿no se está negando el derecho de los pastores a existir?
If that is the view you take, are you not then denying the herdsmen's right to exist?
En la actualidad, se les está negando esa posibilidad por los prejuicios que existen contra los OMG.
At the moment they are being denied that choice by prejudice against GMOs.
Si el Gobierno angoleño sigue negando su colaboración, nos veremos obligados a adoptar medidas.
If the Angolan Government continues to refuse to cooperate, measures will need to be taken.
Y negando la realidad únicamente alimentamos el odio y el desprecio.
And by denying realities, we merely fuel hatred and contempt.
¿Por qué la Comisión sigue negando este mal y esquivando su responsabilidad política?
Why does the Commission continue to ignore this evil and keep running away from its political responsibility?
Turquía no puede seguir negando la matanza de un millón y medio de cristianos armenios.
It is not acceptable for Turkey to go on denying the Armenian genocide of one and a half million Christians.
Esto es lo que hay que debatir y lo que se están negando a hacer.
This is what you must debate, and you are refusing to do it.
Curiosamente, la Comisión sigue negando a Ucrania –a diferencia de Rusia– la condición de economía de mercado.
Curiously, the Commission continues to deny Ukraine – unlike Russia – market economy status.
En este caso, sin embargo, se está negando el derecho a comunidades enteras a residir en su propio país.
In this case, however, entire communities are being denied the right to live in their own country.
Sufre de cirrosis hepática, pero por lo que sabemos se le está negando una asistencia médica regular.
He suffers from cirrhosis of the liver, but as far as we know he is being denied regular medical care.
Pero no conseguiremos superarlos negando su existencia.
But denying their existence will not help us to overcome them.
La Comisión ha identificado las necesidades correctamente, pero los Estados miembros siguen negando los medios.
The Commission has rightly identified the needs, but Member States continue to deny the means.
A pesar de nuestras reiteradas peticiones, la UE se negó entonces y se sigue negando ahora, abordar este suceso.
Despite our repeated requests, the EU refused then, and refuses still, to deal with this event.
De poco sirve conmemorar la Declaración de los Derechos Humanos si los seguimos negando.
Commemorating the Universal Declaration of Human Rights will serve little purpose if we continue to neglect those rights.
No podemos pretender la protección de los derechos fundamentales negando los valores que, precisamente, los han creado.
We cannot claim to protect fundamental rights by denying the very values that created them.