Translator


"privar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"privar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
privar[privando · privado] {transitive verb}
No debemos privar a Belarús de todas las venturas generadas por el mercado.
We must not deprive Belarus of all the delights generated by the market.
No podemos privar así a los ciudadanos europeos de una de sus libertades fundamentales".
You cannot deprive the citizens of Europe of one of their fundamental freedoms in such a way.'
Siempre actuamos como si el desacoplamiento fuera a privar a los productores de tabaco de la prima.
We always act as if decoupling would deprive tobacco-growers of the premium.
Hago extensiva mi solidaridad y simpatía a todas esas familias que, durante años, han sido privadas de sus seres queridos a causa de la violencia.
I extend my solidarity and sympathy to all those families who have been bereaved of loved ones over the years as a result of the violence.
privar (dejar inconsciente)
to knock unconscious
privar[privando · privado] {intransitive verb}
En una comunidad civilizada creo que no se puede privar a los ciudadanos de uno de los más elementales medios de supervivencia, como lo es un buen suministro de agua potable.
In a civilized Community I believe we should not be depriving our citizens of one of the most basic means of survival - namely, a clean supply of clean drinking water.
De hecho, se están ofreciendo oportunidades para colocar la educación superior, la sanidad pública, los servicios sociales y el suministro de agua potable en manos privadas.
In fact, opportunities are being offered to place higher education, public health, social services and the provision of drinking water in private hands.
Desde que Suecia se incorporó a la UE se han permitido cuotas de importación de bebidas alcohólicas y de productos del tabaco destinados al uso privado.
Ever since it joined the EU, Sweden has been allowed to have different quotas for imports into Sweden of alcoholic drinks and tobacco products by individuals for their private use.
to be in {vb} [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "privar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La pobreza no debe ser motivo para privar a un niño de su familia biológica.
Poverty must not be the reason for depriving a child of its biological family.
El informe Corbett parece privar a las naciones de Europa de una comunicación eficaz.
The Corbett report seems to deny the nations of Europe to communicate effectively.
No debemos privar a Belarús de todas las venturas generadas por el mercado.
We must not deprive Belarus of all the delights generated by the market.
No debemos privar al mundo en desarrollo de los beneficios de la innovación.
We must not starve the developing world of the benefits of innovation.
Ello equivale a privar a muchas regiones de toda posibilidad de adaptación.
That would take away any chance of adjustment for many of the regions.
Privar de libertad a los solicitantes de asilo y a los inmigrantes resulta injustificable.
Depriving asylum seekers and immigrants of their freedom is unjustified.
No podemos privar así a los ciudadanos europeos de una de sus libertades fundamentales".
You cannot deprive the citizens of Europe of one of their fundamental freedoms in such a way.'
Siempre actuamos como si el desacoplamiento fuera a privar a los productores de tabaco de la prima.
We always act as if decoupling would deprive tobacco-growers of the premium.
Debemos dar prioridad a la lucha contra la corrupción y privar a los clanes locales de su poder.
We must give priority to combating corruption and to depriving the local clans of their power.
Por ello, eso es, en la práctica, privar al trabajador de su tiempo.
In practice this is, therefore, stealing the employee's time.
La UE no debe privar de recursos a otros planes de ayuda para financiar la ayuda tras el tsunami.
The EU must not take resources away from other aid efforts in order to fund the post-Tsunami aid.
Esa es nuestra convicción moral, de la que ya nadie, con votos o sin votos, nos podrá privar.
That is our moral conviction, and noone will be able to take it away from us, with or without votes.
Por lo tanto, no podemos privar a los usuarios de la opción de emplear agentes fitosanitarios.
We cannot therefore take away from users the option of using plant protection agents where necessary.
¿Es éste el momento de acabar con los empleados y privar a los subcontratistas de sus principales clientes?
Is this the time to kill off employers and deprive sub-contractors of their main clients?
No se puede privar a los trabajadores de la protección que necesitan.
Temporary workers must not be deprived of protection.
Además, boicotear los Juegos Olímpicos de Pekín supondría privar a las autoridades chinas de su triunfo.
Also, in boycotting the Beijing Olympics, we deprive the Chinese authorities of their triumph.
Pido a este Parlamento que acuerde una directiva que contribuya a privar de fondos a los terroristas.
I call on this Parliament to agree to a directive which will help starve the terrorists of funds.
¿En nombre de qué se les debe privar de su medio de vida?
In the name of what should they be deprived of their livelihood?
No se entiende, en consecuencia, por qué privar de estas ayudas a quien desea utilizarlas.
As a consequence, it makes no sense to deprive those who wish to receive payments from having access to them.
No obstante, sería un error privar a la agricultura de los beneficios que brindan las investigaciones más modernas.
It would be wrong, however, to deprive agriculture of the benefits of modern research.