Translator


"to deny" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to deny" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rehusar[rehusando · rehusado] {v.t.} (denegar)
I would like to ask the Commissioner responsible tonight what we will do if the SLORC continue to deny Aung Sang Suu Kyi's latest request for a dialogue with the SLORC.
Esta noche quisiera preguntar a la Comisaria responsable:¿Qué vamos a hacer si el SLORC sigue rehusando la última petición de diálogo de Aung Sang Suu Kyi's?
I would like to ask the Commissioner responsible tonight what we will do if the SLORC continue to deny Aung Sang Suu Kyi's latest request for a dialogue with the SLORC.
Esta noche quisiera preguntar a la Comisaria responsable: ¿Qué vamos a hacer si el SLORC sigue rehusando la última petición de diálogo de Aung Sang Suu Kyi's?
to deny[denied · denied] {transitive verb}
Yes, but we cannot deny that the European Union is experiencing a real crisis.
Sí, pero no podemos negar que la Unión Europea está atravesando una crisis real.
To deny that it happens, frankly, is an insult to our intelligence.
Negar su existencia, francamente, es un insulto a nuestra inteligencia.
taking into account the various factors, one cannot deny that the present
diversos factores, no se puede negar que la actual situación del mundo, bajo el
I would not wish to deny the truth of the statement that has just been made.
No quisiera desmentir la afirmación que acaba de formularse.
As usual, the Tunisian authorities rushed to deny the existence of any such police.
Las autoridades tunecinas se han apresurado a desmentir, como es habitual, la existencia de dicha policía.
Evil is the likeness of a people who deny Our revelations (or Signs) and wrong their own souls.
¡Mal ejemplo dan quienes insisten en desmentir Nuestros mensajes: pero [sólo] pecan contra sí mismos!
It is actually difficult to deny admission to countries that do opt for the model.
En realidad resulta difícil denegar la entrada a los países que sí eligen el modelo.
Why should we deny protection to people who are working on inventions in that field?
¿Por qué habríamos de denegar la protección a la gente que trabaja en invenciones en dicho campo?
You, the Council, are not even prepared to deny this clique entry visas.
El Consejo ni siquiera está dispuesto a denegar a esta camarilla visados de entrada.
May her example help us to live where we are, loving Jesus without denying who we are.
Que su ejemplo nos ayude a vivir allá donde nos encontremos, sin renegar de lo que somos, amando a Jesús.
Given the current grappling with Islam, now is not the time for us to be ignorant of our roots, to deny and to disown them.
Teniendo en cuenta la confrontación actual con el Islam, ahora no es el momento de ignorar nuestras raíces, de renegar de ellos y repudiarles.
Where Iran is concerned, I also urge that we have to take care not to dishonour or deny our values during these negotiations; human rights can never be negotiable.
Por lo que respecta a Irán, también insto a que llevemos cuidado para no deshonrar o renegar de nuestros valores durante estas negociaciones; los derechos humanos jamás pueden ser negociables.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to deny" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It does, therefore, have positive aspects, which it would be foolish to deny.
Por consiguiente, presenta elementos muy positivos. Es absurdo ponerlos en duda.
We cannot deny them the opportunity which we are giving to other European countries.
No podemos denegarles la oportunidad que estamos dando a otros países europeos.
These figures speak for themselves and no politicians can or should deny them.
Estas cifras hablan por sí solas y ningún político puede ni debería negarlas.
It would be wrong, nonetheless, for the European Union to deny itself these resources.
Pero sería un error que la Unión Europea se privara a sí misma de esos recursos.
Equally, it would also deny the application of the 'one door, one key?
Asimismo, impediría la aplicación del principio de la instancia administrativa única.
The Corbett report seems to deny the nations of Europe to communicate effectively.
El informe Corbett parece privar a las naciones de Europa de una comunicación eficaz.
I will not deny that when the White Paper was published, I spoke out against the Agency.
No oculto que cuando se publicó el Libro Blanco me pronuncié contra esta autoridad.
I think it would therefore be wrong to deny farmers their responsibility.
Considero equivocada la propuesta de eximir a los productores de su responsabilidad.
We must not downplay the significance of these crimes, and we must not deny them.
No debemos restar importancia a estos crímenes y no debemos negarlos.
Whenever possible, deny the Nil player opportunities to discard high cards.
Siempre que pueda, no ofrezca al jugador que ha apostado Nulo deshacerse de cartas altas.
No one can deny that Russia is going through an extremely difficult period.
Rusia atraviesa un período extremadamente difícil; nadie puede negarlo.
The answer is very simple: to deny the British people a say on this matter.
La respuesta es muy sencilla: para evitar que el pueblo británico se pronuncie al respeto.
Firstly - I would not wish to deny this - Turkey is a key economic factor.
En primer lugar -no pretendo negarlo-, Turquía constituye un factor económico importante.
person, even in those who deny it, then this culture could become a type of
del hombre, también de quien los rechaza, entonces esta cultura podría
He said that it would be a serious mistake to deny the social summit, the employment summit.
Ha dicho que sería un grave error rechazar la Cumbre social, la Cumbre sobre Empleo.
I believe that the Council Decision to deny us co-decision is a mistake.
Creo que la Decisión del Consejo de denegarnos la codecisión constituye una equivocación.
I will not deny that we regret that our friend, Mr Nastase, lost the presidential elections.
Pero fueron unas elecciones limpias y queremos felicitar al señor Basescu.
If we deny that we will have all the citizens of Europe on our backs.
Negarlo equivaldría a enfurecer al conjunto de los ciudadanos de Europa.
did not deny this yearning for joy but undertook to propose its true source,
ese anhelo de alegría, sino que se esforzó por dar a conocer su
This is in itself sufficient reason for us to deny our support.
Éste en sí mismo es motivo suficiente para decir que no podemos apoyar la propuesta.