Translator


"ingenio" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ingenio{masculine}
He podido comprobar la cordialidad, el entusiasmo, el ingenio, la inteligencia de los ciudadanos norteamericanos.
I experienced the warmth, the enthusiasm, the creativity and the intelligence of the American citizens.
A pesar de su ingenio, su creatividad y su excelencia, los fabricantes europeos de calzado de cuero se enfrentan al extraordinario reto de los productores asiáticos.
For all their ingenuity, creativity and excellence, Europe’s leather-shoe makers are faced with an extraordinary challenge from Asia’s producers.
ingenuity{noun}
Dicho de otro modo, no hemos de ser sistemáticos sino que debemos hacer gala de un gran ingenio.
In other words, we must not be systematic, but must show a great deal of ingenuity.
Fue Odiseo quien consiguió vencer a los dos monstruos, y, para ello, necesitó ingenio, tesón y atrevimiento.
Odysseus overcame both monsters, but he needed ingenuity, persistence and courage.
Hay mucho ingenio: están perfectamente envueltos, perfectamente presentados y perfectamente etiquetados.
There is a lot of ingenuity, they are perfectly wrapped, perfectly presented and perfectly labelled.
neatness{noun} (cleverness)
wit{noun} (ingenuity)
La UE tiene miedo de su ingenio para que podamos dar una serie de respuestas incorrectas.
The EU is frightened out of its wits that we may give a series of wrong answers.
Lamentablemente, las observaciones del Presidente están reflejadas en el Acta pero sin todo su ingenio y humor.
Unfortunately, the President's remarks have been edited and his full wit and humour have not been reflected in the Minutes.
ingenio deslumbrante
coruscating wit
wit{noun} (humor)
La UE tiene miedo de su ingenio para que podamos dar una serie de respuestas incorrectas.
The EU is frightened out of its wits that we may give a series of wrong answers.
Lamentablemente, las observaciones del Presidente están reflejadas en el Acta pero sin todo su ingenio y humor.
Unfortunately, the President's remarks have been edited and his full wit and humour have not been reflected in the Minutes.
ingenio deslumbrante
coruscating wit
wit{noun} (person)
La UE tiene miedo de su ingenio para que podamos dar una serie de respuestas incorrectas.
The EU is frightened out of its wits that we may give a series of wrong answers.
Lamentablemente, las observaciones del Presidente están reflejadas en el Acta pero sin todo su ingenio y humor.
Unfortunately, the President's remarks have been edited and his full wit and humour have not been reflected in the Minutes.
ingenio deslumbrante
coruscating wit
wittiness{noun} (of person)
¿Podemos recurrir al señor Corbett y a otras mentes preclaras para que ingenien un sistema racional que nos permita ir a comer?
Could we call upon Mr Corbett and other luminaries to devise some rationing system so that we can actually get to lunch?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ingenio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Era la época en que se hacia gala de ingenio en este tipo de debates.
Those were times when you could be humorous on the subject.
Y esto por dos motivos: el producto del ingenio no es cuantificable, una idea nunca es igual a otra.
There are two of reasons for this: works of art are not quantifiable: no two ideas are alike.
Admiro también su ingenio en lo que respecta a la interpretación del Reglamento y del artículo 19.
At the same time, however, I admire your ingenious interpretation of the Rules of Procedure and Rule 19.
La diversidad de habilidades ilustra el ingenio y, ante todo, el enfoque artístico utilizado en todo lo que fabrican.
Where can I find the touring schedules of Cirque du Soleil shows?
La necesidad es la madre del ingenio, y creo que es muy importante que les prestemos toda la ayuda que podamos.
Necessity is the mother of invention, and I think it is very important that we give them every assistance we can.
se las ingenió para librarse de tener que ir de visita
she wriggled out of having to go visiting
Sin embargo, la mayor invención de Europa, el producto de su ingenio hace 2 500 años, fue el pensamiento lógico: ¡la razón!
Yet Europe's greatest invention, the product of its genius 2 500 years ago, was logical thought: reason!
se las ingenió para lograr un puesto en la junta
she finessed her way to a seat on the board
respondió con el ingenio que lo caracterizaba
he replied in typically witty fashion
la necesidad aguza el ingenio
necessity is the mother of invention
eso no tiene ni ingenio ni gracia
that's not clever or funny
se las ingenió para arreglarlo
he worked out how to fix it
se las ingenió para arreglarlo
he found a way to fix it
fue un chispazo de ingenio
it was a stroke of genius
se las ingenió para arreglarlo
he managed to fix it
Al separar los servicios intelectuales de los servicios ejecutivos se rinde justicia a las profesiones y al producto del ingenio.
By separating intellectual services from executive services we will be according the professions and the products of the mind their due value.
se le ha agudizado el ingenio
he's become sharper
No todo, no toda prestación puede ser comparada a una obra de arte; sin embargo, el producto del ingenio no se puede confundir con la mera ejecución.
Not everything, not every service can be compared to a work of art, but the products of the mind cannot be confused with mere execution.
ingenio deslumbrante
coruscating wit
viveza de ingenio
readiness of wit