Translator


"azucarera" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
azucarera{feminine}
Este asunto, planteado por el señor Freitas y el señor Fernandes, se refiere a los problemas específicos de las Azores, en particular a la azucarera Sinaga.
Raised by MrFreitas and MrFernandes, the matter concerns the problems specific to the Azores and, in particular, to the Sinaga sugar refinery.
Los trabajadores de estas fábricas perdieron sus puestos de trabajo y no recibieron ninguna indemnización, al igual que los propietarios de las refinerías y los cultivadores de remolacha azucarera.
The third point I should like to make relates to the fact that a sugar refinery operated in my home town from 1890 until 1994.
Esta empresa ha decidido cerrar una azucarera rentable situada en la isla sueca de Gotland y obstaculiza el que otra empresa se haga cargo de la azucarera.
It has decided to close down a profitable sugar refinery on the Swedish island of Gotland and is putting obstacles in the way of someone who is interested in taking over the refinery.
azucarero{masculine}
shaker{noun} (for sugar)
azucarero{adjective}
sugar{adj.}
Tienen que proporcionar medidas para los empleados del sector azucarero.
They simply have to provide measures for employees in the sugar industry.
A países como Irlanda les afectará muy negativamente la reforma del sector azucarero.
Countries such as Ireland are to be badly affected by the reform of the sugar sector.
No sólo tenemos que tomar estas medidas en el sector azucarero.
It is not only in the sugar sector that we need to do that.
Por ejemplo, nos gustaría que los cultivadores de remolacha azucarera pudieran recibir hasta una cuota del cincuenta por ciento del fondo de reestructuración en lugar del diez por ciento actual.
We proposed that the European Union restrict imports more efficiently and that sugar producing farmers in the European Union receive higher compensation.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "azucarera":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "azucarera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En muchas regiones significará el final del cultivo de remolacha azucarera.
Ladies and gentlemen, it is always better as a rule to build rather than destroy.
En la Unión Europea, la mitad de la ayuda se destina, además, a la industria azucarera.
We do not help poor farm workers in, for example, Brazil by making export conditions there worse.
La consecuencia inevitable es el cierre de la industria azucarera en algunos Estados miembros.
Yet that is the inevitable outcome of the proposed reforms.
Por lo tanto, los agricultores irlandeses podrán seguir produciendo las mismas cantidades de remolacha azucarera que antes del cierre.
For the time being it is not in the recommendation and I think it would be difficult to include it.
El cultivo y transformación de la remolacha azucarera se remonta a más de un siglo atrás en Hungría.
MEPs representing the new Member States can now for the first time take part in the debate on reform of the common agricultural policy.
Es grotesco que no les demos más que una miseria, cuando compensamos abundantemente a nuestros productores de azúcar y a la industria azucarera.
The reform will only be a success if it takes into account the interests of all market players.
Si hoy se sacrifica la remolacha azucarera, como se ha hecho en Irlanda,¿qué pasará mañana con la ganadería bovina en la UE?
Is this the warning sign of what lies ahead, as the power of the WTO to shape our agriculture in Europe intensifies?
No cabe duda de que la política azucarera europea tiene que reformarse, pero no para que solo se beneficien los grandes productores de alimentos.
As far as I am concerned, every agricultural reform that harms developing countries is a bad one.
Nuestra experiencia con el mercado del café y la producción azucarera de Brasil apenas podrá convencernos.
That is really hard to believe, because a fall in the producer prices paid to farmers has never had any effect on the purchasing power of households.
Entonces les explico que la organización del mercado debe ser reformada para que en el futuro se pueda continuar cultivando remolacha azucarera en Europa.
The farmers and workers concerned are very disappointed by the Commission’ s proposals of 14 July 2004.
La investigación ha demostrado que las plantas de colza, maíz y remolacha azucarera dañan la flora y la fauna más que los cultivos convencionales.
The results of the research are particularly revelatory of the possible risks to the environment and consumer health.
Las soluciones propuestas perjudicarán a los agricultores y a los trabajadores de la industria azucarera y beneficiarán a las grandes empresas azucareras.
In July 2005, it presented three proposals for regulations that undermined the meaning of the resolution that the House had adopted.
En mi país, la tolerancia cero provocó la destrucción de decenas de miles de toneladas de remolacha azucarera porque se encontró proteína animal en ella al comercializarla.
Periods of up to eight years in doubtful cases are sufficient for the ban on the sale of animals from third countries.
El nombre comercial "vodka" debe reservarse exclusivamente para el vodka producido con ingredientes tradicionales, es decir, melazas de cereales, patata y remolacha azucarera.
The trade name 'vodka' should be reserved only for vodka that is produced from traditional ingredients, namely grain, potatoes and beet molasses.
Sin embargo, la reforma tiene que tratar de mantener la actual distribución de la producción de remolacha azucarera y de azúcar en todo el territorio de la Unión Europea.
This view was also expressed by the agriculture ministers of 10 Member States, including Ireland, in a joint submission to the Agriculture Commissioner.
Sin embargo, la enmienda tendería a debilitar el impacto de la medida, ofreciendo incentivos para que los transformadores de remolacha azucarera procedan al desmantelamiento de sus instalaciones.
The amendment would, however, tend to weaken the impact of the measure in providing incentives to beet processors to dismantle their plant.
De este modo, la industria azucarera en algunos países, como Portugal, podría abandonar el sector agrícola para dedicarse a la industria de la transformación.
For all of these reasons, and because the agreement reached is as close as possible to the position of the Committee on Agriculture and Rural Development, I have voted against these three amendments.